Translation of "сделать" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "сделать" in a sentence and their finnish translations:

- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?

Miten laatikko tehdään?

- Это трудно сделать?
- Это сложно сделать?

- Onko tuo vaikeaa tehdä?
- Onko tuota vaikeaa tehdä?
- Onko tuollainen vaikeaa tehdä?

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Pystyt siihen.
- Voit tehdä sen.
- Sinä pystyt siihen.
- Osaat kyllä tehdä sen.

- Ты можешь сделать это.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете сделать это.
- Вы можете это сделать.

Pystyt siihen.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.
- Вы должны это сделать.

Sinun täytyy tehdä tämä.

- Нельзя ли что-нибудь сделать?
- Ничего нельзя сделать?

Eikö mitään ole tehtävissä?

- Я собираюсь сделать это.
- Я собираюсь это сделать.

Aion tehdä sen.

- Том мог это сделать?
- Это мог сделать Том?

Olisiko Tomi voinut tehdä tämän?

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?

Voitko tehdä sen?

- Я попробую это сделать.
- Я попытаюсь это сделать.

Minä yritän tehdä sen.

- Том может сделать это.
- Том может это сделать.

- Tom voi tehdä sen.
- Tom osaa tehdä sen.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.

Sinun on tehtävä se.

- Что ты мог сделать?
- Что вы могли сделать?

Mitä minä voisin tehdä?

- Ты должен это сделать.
- Ты должен сделать это.

Sinun täytyy tehdä tämä.

- Я мог сделать тебя счастливым.
- Я мог сделать тебя счастливой.
- Я мог сделать вас счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливым.
- Я могла сделать вас счастливыми.

Voisin tehdä sinut onnelliseksi.

Это несложно сделать.

Sen tekeminen ei ole vaikeaa.

Что можно сделать?

Mitä on tehtävissä?

Можно сделать снимок?

Voinko ottaa kuvan?

Это трудно сделать?

Onko tuo vaikeata tehdä?

Как сделать ящик?

Miten laatikko tehdään?

Сделать тебе массаж?

- Haluatko, että annan sinulle hieronnan?
- Haluuk sä, et mä annan sulle hieronnan?

- Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать?
- Удалось ли тебе сделать всё, что ты хотел сделать?
- Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?

Pystyitkö tekemään kaiken, minkä halusit saada tehdyksi?

- Он мог бы это сделать.
- Он мог это сделать.

- Hän pystyi sen tekemään.
- Hän osasi sen tehdä.
- Hän osasi tehdä sen.
- Hän pystyi siihen.
- Hän pystyi tekemään sen.

- Том забыл сделать уроки.
- Том забыл сделать домашнее задание.

Tom unohti tehdä läksynsä.

- Она могла это сделать.
- Она могла бы это сделать.

Hän olisi voinut tehdä sen.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Kuka tahansa pystyy tuohon.

- Я хочу сделать это сам.
- Я хочу сделать это самостоятельно.
- Я хочу сделать это сама.

- Minä haluan tehdä sen itse.
- Haluan tehdä sen itse.
- Minä itse.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- Osaan tehdä sen itsekseni.
- Pystyn tekemään sen itsekseni.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

- Sinun on tehtävä se välittömästi.
- Teidän on tehtävä se välittömästi.
- Sinun täytyy tehdä se välittömästi.
- Teidän täytyy tehdä se välittömästi.
- Sinun on tehtävä se heti paikalla.
- Teidän on tehtävä se heti paikalla.
- Sinun täytyy tehdä se heti paikalla.
- Teidän täytyy tehdä se heti paikalla.

- Это то, что я хочу сделать.
- Я это и хочу сделать.
- Это я и хочу сделать.

Se on mitä haluan tehdä.

- Мне надо кое-что сделать.
- Я должен что-то сделать.

Minulla on tekemistä.

- Ты должен сделать это сам.
- Вы должны сделать это сами.

Sinun täytyy tehdä se itse.

- Каждый может легко сделать это.
- Любой может сделать это легко.

Kuka tahansa osaa tehdä sen helposti.

- Ты правда можешь это сделать?
- Вы действительно можете это сделать?

Pystytkö sinä siihen oikeasti?

- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- Osaan tehdä sen itsekseni.
- Pystyn tekemään sen itsekseni.
- Osaan tehdä sen ihan itsekseni!

- Мне самому надо это сделать.
- Мне самой надо это сделать.

Minun on tehtävä se itse.

- Мы поможем тебе это сделать.
- Мы поможем вам это сделать.

Me autamme teitä tekemään sen.

- Ты заставил меня сделать это.
- Вы заставили меня сделать это.

Sinä sait minut tekemään sen.

- Думаешь, я могу это сделать?
- Думаете, я могу это сделать?

Luuletko, että osaan tehdä sen?

- Ты можешь сделать это здесь?
- Вы можете сделать это здесь?

Voitko tehdä sen täällä?

- Как ты собираешься сделать это?
- Как вы собираетесь сделать это?

Miten aiot tehdä sen?

- Не пытайся сделать это самостоятельно.
- Не пытайтесь сделать это самостоятельно.

Älä kokeile tehdä tätä itse.

- Я сам могу это сделать.
- Я сама могу это сделать.

- Osaan tehdä tämän itse.
- Pystyn tekemään tämän itse.

- Вам это сейчас надо сделать?
- Тебе это сейчас надо сделать?

Onko sinun tehtävä se nyt?

- Ты можешь что-нибудь сделать?
- Вы можете что-нибудь сделать?

Voitteko tehdä jotain?

- Том обещал сделать Мэри бутерброд.
- Том обещал сделать Мэри сэндвич.

Tomi lupasi tehdä Marille voileivän.

- Я хотел сделать Тому подарок.
- Я хотела сделать Тому подарок.

Halusin antaa Tomille lahjan.

Пора это сделать! Хорошо.

Aika lähteä.

Какой сигнал нам сделать?

Kumman merkin teemme nyt?

Ему пора сделать ход.

Nyt on sen aika yrittää.

Проще сказать, чем сделать.

- Helpommin sanottu kuin tehty.
- Se on helpommin sanottu kuin tehty.

Сложно сделать его счастливым.

On vaikeata tehdä hänet onnelliseksi.

Она может это сделать?

Voiko hän tehdä sen?

Мы можем это сделать.

- Voimme tehdä tuon.
- Me voimme tehdä sen.
- Voimme tehdä sen.

Легче сказать, чем сделать.

Helpommin sanottu kuin tehty.

Любой может это сделать.

- Kukatahansa voi tehdä sen.
- Kuka tahansa osaa tehdä sen.

Я хочу сделать перерыв.

Haluan pitää tauon.

Я готов это сделать.

Olen valmis tekemään sen.

Мне надо сделать перерыв.

Minun täytyy pitää tauko.

Я пытаюсь это сделать.

Minä yritän tehdä sitä.

Том хочет сделать пожертвование.

Tom haluaa lahjoittaa rahaa.

Ты можешь сделать это!

Pystyt siihen.

Ты можешь это сделать?

Pystytkö tekemään sen?

Думаю, это можно сделать.

Minusta se vaikuttaa tehtävissä olevalta.

Том должен сделать презентацию.

Tomin on pidettävä esitys.

Том может это сделать.

- Tom voi tehdä tämän.
- Tom osaa tehdä tämän.

Мы можем это сделать?

Voimmeko me tehdä sen?

Я забыл это сделать.

- Unohdin tehdä sen.
- Unohdin tehdä tuon.

Это сложно было сделать?

Oliko se vaikea tehdä?

Мне надо сделать пересадку?

- Pitääkö minun vaihtaa junaa?
- Täytyykö minun vaihtaa junaa?

Вам нужно это сделать.

Teidän täytyy tehdä se.

Тебе нужно это сделать.

Sinun täytyy tehdä se.

Сделать это будет несложно.

Sen tekeminen ei ole vaikeaa.

- Я сейчас не могу этого сделать.
- Я не могу сделать это сейчас.
- Я не могу сейчас это сделать.
- Я сейчас не могу это сделать.

En voi tehdä sitä nyt.

- Как быстро вы можете это сделать?
- Как быстро ты можешь это сделать?
- Насколько быстро ты можешь это сделать?
- Насколько быстро вы можете это сделать?

- Kuinka nopeasti pystyt tehdä sen?
- Kuinka nopeasti kykenet tehdä sen?

- Я найду способ сделать это.
- Я найду способ, чтобы сделать это.

Minä vielä keksin miten sen voi tehdä.

- Знаю, что могу это сделать.
- Я знаю, что могу это сделать.
- Я знаю, что я могу это сделать.

Tiedän, että pystyn siihen.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.

- En osaa tehdä sitä itse.
- En voi tehdä sitä itse.
- Minä en voi tehdä sitä yksin.
- En voi tehdä sitä yksin.
- Minä en voi tehdä sitä itse.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.
- Я не могу сделать этого в одиночку.

- En voi tehdä sitä itse.
- Minä en voi tehdä sitä yksin.
- En voi tehdä sitä yksin.
- Minä en voi tehdä sitä itse.

- Я ничего не мог поделать.
- Я ничего не смог сделать.
- Я ничего не мог сделать.
- Я бы ничего не смог сделать.
- Я ничего не могла сделать.

En pystynyt tekemään mitään.

- Не забудь сделать то, что я просил.
- Не забудь сделать, что я просил.
- Не забудьте сделать то, что я просил.
- Не забудьте сделать, что я просил.

Älä unohda tehdä mitä pyysin.

- Я не могу сделать это.
- Я не могу сделать этого.
- Я не могу этого.
- Я не могу этого сделать.

- En voi tehdä sitä.
- Minä en voi tehdä sitä.

- Одному из нас придётся это сделать.
- Один из нас должен это сделать.

Yhden meistä on se tehtävä.

- Простите, я не могу это сделать.
- Прости, я не могу это сделать.

Olen pahoillani, en pysty tehdä sitä.

- Я тоже не могу этого сделать.
- Я тоже не могу это сделать.

Minäkään en pysty tekemään sitä.

- Зачем ты сказал им это сделать?
- Зачем вы сказали им это сделать?

Miksi käskit heitä tekemään niin?

- Я уверен, что смогу это сделать.
- Я уверена, что смогу это сделать.

Olen varma, että pystyn siihen.

- Я думаю, я готов это сделать.
- Я думаю, я готова это сделать.

- Uskon olevani valmis tuohon.
- Minä uskon olevani valmis tuohon.

Нужно сделать где-то привал.

Pitää miettiä leiriytymistä.

Дадим природе сделать свое дело.

Annetaan luonnon tehdä työ puolestamme.

Так какой сигнал нам сделать?

Kumman merkin teemme nyt?

Но мне надо сделать вдох.

Minun piti hengittää.

Я сам могу это сделать.

Pystyn tekemään sen yksin.

Я хочу сделать это сам.

- Minä haluan tehdä sen itse.
- Haluan tehdä sen itse.
- Minä itse.

Ты мог бы сделать это.

Sinä olisit voinut tehdä sen.

Тебе следовало бы сделать так.

Sinun olisi pitänyt tehdä niin.

Мне сделать ещё что-нибудь?

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

Я собираюсь сделать ей предложение.

Aion kosia häntä.