Translation of "сделать" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "сделать" in a sentence and their dutch translations:

- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?

Hoe maak je een doos?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

Wil jij dit doen?

- Ты должен это сделать.
- Ты должен сделать это.
- Тебе придётся это сделать.
- Вы должны это сделать.

Gij moet dat doen.

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Je kunt het!
- Jullie kunnen het.

- Попробуй сделать это сам!
- Попробуй сделать это сама!
- Попробуй сделать это самостоятельно!

- Probeer het zelf.
- Probeer het zelf maar.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?

Mag dat wel?

- Он может сделать это?
- Он может это сделать?

Kan hij het doen?

- Я собираюсь сделать это.
- Я собираюсь это сделать.

Ik ga het doen.

- Все хотели это сделать.
- Всем хотелось это сделать.

Iedereen wilde dat doen.

- Ты можешь сделать это!
- Ты можешь это сделать!

Je kunt het!

- Я могу это сделать.
- Я могу это сделать!

- Ik kan het.
- Ik kan dit doen.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Iedereen kan dat doen.
- Om het even wie kan dat doen.
- Dat kan iedereen doen.
- Dat kan om het even wie doen.

Как это сделать?

Hoe wil je dat doen dan?

Это невозможно сделать.

Het is onmogelijk om dat te doen.

Можно сделать снимок?

- Mag ik een foto maken?
- Mag ik een foto nemen?

Ничего нельзя сделать.

Er is niets dat gedaan kan worden.

Хочешь это сделать?

Wil jij dit doen?

Можно сделать лучше!

Dat kan beter!

- Почему ты хочешь сделать это?
- Зачем ты хочешь это сделать?
- Зачем вы хотите это сделать?
- Почему вы хотите это сделать?
- Почему ты хочешь это сделать?

Waarom wil je dit doen?

- Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать?
- Удалось ли тебе сделать всё, что ты хотел сделать?
- Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?

Heb je alles kunnen doen, wat je wilde doen?

- Он мог бы это сделать.
- Он мог это сделать.

Hij zou het kunnen.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.

- Iedereen kan dat doen.
- Om het even wie kan dat doen.

- Том забыл сделать уроки.
- Том забыл сделать домашнее задание.

Tom vergat zijn huiswerk te maken.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Iedereen kan dat doen.

- Ты мог бы это сделать?
- Ты могла бы это сделать?
- Вы могли бы это сделать?

- Zou je het kunnen doen?
- Zou jij het kunnen doen?

- Ты бы смог это сделать?
- Ты бы смогла это сделать?
- Вы бы смогли это сделать?

Zou je het kunnen doen?

- Вам надо бы сейчас это сделать.
- Тебе надо бы сейчас это сделать.
- Тебе стоит сделать это сейчас.
- Вам стоит сделать это сейчас.

- Je zou dat nu moeten doen.
- Dat zou je nu moeten doen.

- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?

- Zoudt ge de radio stil kunnen zetten?
- Kan je de radio zachter zetten?

- Мне надо кое-что сделать.
- Я должен что-то сделать.

Ik moet iets doen.

- Вам лучше сделать это сейчас.
- Тебе лучше сделать это сейчас.

Het is beter voor je om het nu te doen.

- Как вам удалось это сделать?
- Как тебе удалось это сделать?

- Hoe heb je dat voor elkaar gespeeld?
- Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?

- Ты не можешь этого сделать.
- Вы не можете этого сделать.

Dat kun je niet maken.

- Кто-то должен это сделать.
- Кто-то должен сделать это.

Iemand moet het doen.

- Том этого сделать не мог.
- Том не мог этого сделать.

Tom had het niet kunnen doen.

- Что ещё ты можешь сделать?
- Что ещё вы можете сделать?

Wat kan je nog meer doen?

- Ты действительно хочешь это сделать?
- Вы действительно хотите это сделать?

- Wil je dat echt doen?
- Wil je dit echt doen?
- Wilt u dit werkelijk doen?

- Я должен сделать все возможное.
- Я должна сделать все возможное.

Ik moet mijn best doen.

- Я предпочитаю сделать это сам.
- Я предпочитаю сделать это сама.

Ik doe het liever zelf.

- Когда ты успел это сделать?
- Когда вы успели это сделать?

Wanneer heb je de tijd gehad om dat te doen?

- Это кто угодно может сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Iedereen kan dat doen.

- Нам надо сделать это сегодня.
- Мы должны сделать это сегодня.

We moeten het vandaag doen.

- Том убедил Мэри это сделать.
- Том уговорил Мэри это сделать.

Tom heeft Mary overtuigd het te doen.

- Том может сам это сделать.
- Том может сделать это сам.

Tom kan dat zelf doen.

Пора это сделать! Хорошо.

Het is tijd om te gaan. Oké.

Какой сигнал нам сделать?

Dus, welk signaal moeten we nu maken?

«Что я могу сделать?

"Wat ik kan doen?

«Зачем хочешь сделать МРТ?»

"Waarom wil je een MRI?"

Ему пора сделать ход.

Het is tijd voor actie.

Мы можем сделать это,

Dit kunnen we realiseren

Многое ещё предстоит сделать.

Er blijft nog veel te doen.

Проще сказать, чем сделать.

Het is gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Что я могу сделать?

Wat kan ik doen?

Я могу это сделать.

- Ik kan het.
- Ik kan dat voor elkaar krijgen.

Ещё многое предстоит сделать!

Er is nog te veel te doen!

Ты можешь сделать свой.

- Je kan je eigen maken.
- Je kan er zelf een maken.
- U kan er een voor uzelf maken.
- Je kunt er zelf een maken.

Я хочу это сделать.

Ik wil het wel doen.

Легче сказать, чем сделать.

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Он мог это сделать.

Hij zou het kunnen doen.

Мне пришлось сделать выбор.

Ik moest een keuze maken.

Вы хотите сделать заявление?

Wilt u een verklaring afleggen?

Это почти невозможно сделать.

- Dat is bijna onuitvoerbaar.
- Het is bijna onmogelijk dat te doen.

Ты можешь сделать это!

Je kunt het!

Что нам нужно сделать?

Wat moeten we doen?

Они могут это сделать.

Zij kunnen het doen.

Мы должны это сделать!

We moeten het doen!

Что мне нужно сделать?

Wat moet ik doen?

Вы готовы сделать заказ?

Bent u nu klaar om te bestellen?

Это любой может сделать.

Iedereen kan dat doen.

Том пытается сделать невозможное.

Tom probeert het onmogelijke te bereiken.

Что Том хотел сделать?

Wat wilde Tom doen?

Тому пришлось это сделать.

Tom heeft dat moeten doen.

Это можно сделать принудительно.

Het kan met dwang worden gedaan.

- Следует ли мне сделать это еще раз?
- Я должен сделать это снова?
- Я должна сделать это снова?

Moet ik het opnieuw doen?

- Я ещё не готов это сделать.
- Я пока не готов это сделать.
- Я пока не готова это сделать.
- Я ещё не готова это сделать.

Ik ben nog niet klaar om dat te doen.

- Я знаю, что я хочу сделать.
- Я знаю, что хочу сделать.

Ik weet wat ik wil doen.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.

Ik kan het niet alleen doen.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.
- Я не могу сделать этого в одиночку.

Ik kan het niet alleen doen.

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?
- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Вы можете сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

- Zoudt ge de radio stil kunnen zetten?
- Kan je de radio zachter zetten?

- Это можешь сделать только ты, но ты не можешь этого сделать без посторонней помощи.
- Только Вы можете это сделать, но вы не можете сделать это в одиночку.
- Только ты можешь это сделать, но ты не можешь сделать это в одиночку.

- Alleen jij kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.
- Jij alleen kunt het doen, maar je kunt het niet alleen doen.

- Ты думаешь, я должен это сделать?
- Ты думаешь, я должна это сделать?
- Как ты думаешь – я должен это сделать?
- Как ты думаешь – я должна это сделать?

Denk je dat ik het moet doen?

- Я не могу сделать это.
- Я не могу сделать этого.
- Я не могу этого.
- Я не могу этого сделать.

- Ik kan het niet.
- Ik kan niet.
- Ik kan het niet doen.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

- Om het even wie van u kan het doen.
- Ieder van u kan het doen.
- Ieder van jullie kan het doen.

- Я чуть не забыл это сделать.
- Я чуть не забыл сделать это.

- Dat was ik bijna vergeten te doen.
- Ik was het bijna vergeten te doen.

- Что вы можете для меня сделать?
- Что ты можешь для меня сделать?

Wat kan je voor me doen?

- Что ты можешь сделать для Тома?
- Что вы можете сделать для Тома?

Wat kan je voor Tom doen?

- Почему бы вам не сделать перерыв?
- Почему бы тебе не сделать перерыв?

Neem misschien een pauze.

- Что я могу для вас сделать?
- Что я могу для тебя сделать?

- Wat kan ik voor u doen?
- Wat kan ik voor je doen?
- Wat kan ik voor jullie doen?