Translation of "могло" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "могло" in a sentence and their italian translations:

- Как это могло случиться?
- Как это могло произойти?

- Com'è potuto succedere?
- Com'è potuto capitare?

- Это могло быть убийство?
- Это могло быть убийством?

Potrebbe essere stato omicidio?

Это могло случиться.

- Potrebbe succedere.
- Potrebbe capitare.

Могло быть хуже?

Potrebbe peggiorare?

- Это могло быть просто совпадение.
- Это могло быть простым совпадением.

Potrebbe essere una coincidenza.

- Что это ещё могло быть?
- Что ещё это могло быть?

- Cos'altro potrebbe essere?
- Che altro potrebbe essere?

- Что могло с ними случиться?
- Что с ними могло случиться?

- Cosa potrebbe essere successo a loro?
- Cosa potrebbe essere capitato a loro?

- Что могло с ним случиться?
- Что с ним могло случиться?

- Cosa potrebbe essere successo a lui?
- Cosa potrebbe essergli successo?
- Cosa potrebbe essergli capitato?
- Cosa potrebbe essere capitato a lui?

- Что могло с ней случиться?
- Что с ней могло случиться?

- Cosa potrebbe esserle successo?
- Che cosa potrebbe esserle successo?

Могло быть и хуже.

Per quanto sia andata male, poteva andar peggio.

Это могло бы помочь?

Potrebbe aiutare?

Это могло быть оружие.

Potrebbe essere un'arma.

Могло случиться что угодно.

- Non importa quello che succederà.
- Succeda quel che succeda.

- Я знал, что это могло произойти.
- Я знала, что это могло произойти.
- Я знал, что это могло случиться.
- Я знала, что это могло случиться.

- Sapevo che poteva succedere.
- Lo sapevo che poteva succedere.
- Sapevo che poteva capitare.
- Lo sapevo che poteva capitare.

- Ничто не могло её остановить.
- Ничто не могло бы её остановить.

- Nulla poteva fermarla.
- Nulla riusciva a fermarla.
- Niente poteva fermarla.
- Niente riusciva a fermarla.

ведь подкупом могло бы стать

Potrei corrompere gli studenti

А могло ли быть иначе?

E se non lo facessimo?

Это не могло быть правдой.

Non può essere stato vero.

Что могло пойти не так?

- Cosa potrebbe andar male?
- Che cosa potrebbe andar male?

Это могло бы быть весело.

Potrebbe essere divertente.

Что бы это могло значить?

Cosa potrebbe significare?

Что бы это могло быть?

- Cosa potrebbe essere?
- Che cosa potrebbe essere?

Интересно, что это могло быть.

Mi chiedo cosa potrebbe essere.

Всё могло быть и хуже.

Le cose potrebbero essere peggiori.

Могло бы быть гораздо хуже.

Poteva andare decisamente peggio.

Всё могло быть совсем иначе.

Tutto avrebbe potuto essere completamente diverso.

Это могло произойти со мной.

Questo poteva succedere a me.

Хуже и быть не могло.

Questo non sarebbe potuto essere peggio.

Иначе просто быть не могло.

Semplicemente non sarebbe potuto essere altrimenti.

Это могло быть очень опасно.

Potrebbe essere molto pericoloso.

всё могло бы быть совсем иначе.

le cose probabilmente sarebbero andate in maniera diversa.

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

Potrebbe sembrare che lui stesse drammatizzando troppo,

то это могло бы всё изменить.

credo potremmo cambiare la situazione.

Что бы это ещё могло быть?

Che altro sarebbe?

Интересно, что могло заставить его передумать.

Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.

- Этого не могло быть. Это только твоё воображение.
- Этого не могло быть. Это только твои фантазии.

Questo non può essere. Le tue sono solo fantasie.

Дорога пыльная. Вчера не могло быть дождя.

La strada è polverosa. Non può aver piovuto ieri.

Это могло бы произойти с кем угодно.

- Questo potrebbe capitare a chiunque.
- Questo potrebbe succedere a chiunque.

Думаю, с Томом могло что-то случиться.

- Penso che possa essere successo qualcosa a Tom.
- Io penso che possa essere successo qualcosa a Tom.

Я полагал, это могло быть хорошей возможностью.

- Pensavo che potesse essere una posibilità.
- Io pensavo che potesse essere una posibilità.

- Это может помочь.
- Это могло бы помочь.

- Potrebbe aiutare.
- Quello potrebbe aiutare.

Ты понимаешь, к чему это могло привести?

Capisci a cosa questo potrebbe portare?

Вы понимаете, к чему это могло привести?

Capite a cosa questo potrebbe portare?

Страшно представить, к чему это могло привести.

Fa paura pensare a cosa questo potrebbe portare.

Возможно, это могло бы доставить удовольствие Тому.

Forse questo avrebbe procurato piacere a Tom.

«Могло быть и хуже. Я хотя бы белый».

"Potrebbe andare peggio, almeno sono bianco."

Это пример того, как это могло бы работать.

E questo è un esempio di cosa si potrebbe fare.

- Это могло стать большой проблемой.
- Оно могло стать большой проблемой.
- Он мог стать большой проблемой.
- Она могла стать большой проблемой.

- Potrebbe forse essere un grande problema.
- Potrebbe forse essere un grosso problema.

- То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
- То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.

Quello che è successo a Tom potrebbe capitare a chiunque.

98. Ок, хороший выбор. Это могло быть любое число,

Novantotto. Ok, ottima scelta. Poteva essere un numero qualsiasi,

чтобы меньшее количество людей могло получить защиту в Штатах.

per far sì che meno persone abbiano diritto alla protezione negli Stati Uniti.

Из-за этого могло бы быть слишком много проблем.

- Potrebbe causare troppi problemi.
- Da questo potrebbero nascere molti problemi.

Всё, что могло пойти не так, пошло не так.

- Tutto quello che poteva andare male è andato male.
- Tutto ciò che poteva andare male è andato male.

Не будем делать ничего, что могло бы расстроить Тома.

Non potremo fare niente che possa contrariare Tom.

Никакое количество спиртного не могло залечить разбитое сердце Тома.

Nessuna quantità di alcol potrebbe guarire il cuore spezzato di Tom.

- У нас не могло быть детей.
- Мы не смогли иметь детей.

- Non potevamo avere figli.
- Noi non potevamo avere figli.
- Non riuscivamo ad avere figli.
- Noi non riuscivamo ad avere figli.

До сих пор не понимаю, как такое могло со мной случиться.

Non riesco ancora a capire come mi sia successa una cosa del genere.

Этой истории могло бы и не быть, но она всё же произошла.

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

От одной лишь мысли о том, что могло случиться, у меня волосы встают дыбом.

Mi si drizzano i capelli al solo pensiero di quello che potrebbe succedere.

- Я понятия не имею, что это может быть.
- Я понятия не имею, что бы это могло быть.

Non ho idea di cosa potrebbe essere.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.