Translation of "наступления" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "наступления" in a sentence and their portuguese translations:

...до наступления ночи.

... antes do anoitecer.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Volte para casa antes do anoitecer.

Ты должен вернуться до наступления темноты.

- Você deve voltar antes de escurecer.
- Você deve voltar antes que escureça.

Нам лучше вернуться до наступления темноты.

É melhor voltarmos antes que escureça.

- Не люблю возвращаться домой один после наступления темноты.
- Не люблю возвращаться домой в одиночестве после наступления темноты.

- Eu não gosto de ir sozinho pra casa depois de escurecer.
- Eu não gosto de ir sozinha pra casa depois de escurecer.

Мы вряд ли найдем Дану до наступления темноты.

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

Теперь доказано, что треть гепардов охотится после наступления темноты.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

В Бразилии есть обычай ждать наступления Нового года на пляже.

No Brasil, é costume esperar a chegada do ano novo nas praias.

Самка пумы и четверо детенышей нежатся в лучах до наступления мрака.

Um puma fêmea e as suas quatro crias aproveitam o calor antes do anoitecer.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Ao explorar depois de anoitecer, também revelamos um novo comportamento.

Тем временем, Яздегерд провел переговоры с Иераклием для организации наступления с востока.

Enquanto isso, Yazdegerd negociou com Heráclio para montar uma ofensiva do leste.

- Трусы умирают много раз до смерти.
- Трусы умирают многократно до наступления их смерти.

Os covardes morrem muitas vezes antes de sua morte.

- Не выходи на улицу после наступления темноты.
- Не выходите на улицу после наступления темноты.
- Не выходи на улицу после того, как стемнеет.
- Не выходите на улицу после того, как стемнеет.

Não saia depois que escurecer.

- Не отпускай её на улицу, когда темно.
- Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.

- Não deixe ela sair depois de escurecer.
- Não deixem ela sair depois de escurecer.

- Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
- Она если и выходит на улицу после наступления темноты, то редко.

Ela raramente, para não dizer nunca, sai de casa depois que anoitece.

- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой до наступления темноты.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим вернуться домой до наступления темноты.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим попасть домой засветло.
- Боюсь, нам надо идти, если мы хотим вернуться домой засветло.

Pensei ter dito que não queria mais que você fizesse isso.