Translation of "Возвращайся" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Возвращайся" in a sentence and their portuguese translations:

- Возвращайся к работе!
- Возвращайся к работе.

Retorne ao trabalho.

Возвращайся позже.

Volte mais tarde.

Возвращайся сейчас.

- Volte agora.
- Volte imediatamente.

- Пожалуйста, вернись.
- Возвращайся, пожалуйста.
- Пожалуйста, возвращайся.
- Пожалуйста, возвращайтесь.

Volte, por favor.

Возвращайся домой рано.

Volte para casa cedo.

Возвращайся в постель.

Volte para a cama.

Возвращайся через неделю.

Volta em uma semana.

Возвращайся через месяц.

- Volte em um mês.
- Voltem em um mês.

- Вернись!
- Возвращайся сюда!

Volte aqui!

Возвращайся в Чили!

- Volte ao Chile!
- Venha de novo ao Chile!
- Venha outra vez ao Chile!

Никогда не возвращайся.

Nunca mais volte.

Возвращайся откуда пришёл.

Volte para o lugar de onde veio.

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

Volte ao trabalho.

Возвращайся в течение месяца.

- Volte dentro de um mês.
- Volte daqui a um mês.

- Возвращайся немедленно.
- Возвращайтесь немедленно.

- Retorne imediatamente.
- Retornem imediatamente.

Возвращайся в свою машину.

Volte para o seu carro.

Возвращайся в свой офис.

- Volte para o seu escritório.
- Volte para o teu escritório.
- Volta para o teu escritório.
- Volta para o seu escritório.

- Возвращайся сейчас.
- Возвращайтесь сейчас.

Agora, volte.

- Не возвращайся.
- Не возвращайтесь.

- Não volte.
- Não voltem.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Venha para casa.

- Возвращайся домой.
- Иди домой.

Vá pra casa.

Возвращайся в свою постель.

Você precisa ir para a cama novamente.

- Немедленно возвращайтесь.
- Немедленно возвращайся.

- Retorne imediatamente.
- Retornem imediatamente.

Возвращайся уже на своё место!

Volte já para o seu lugar!

- Вернись!
- Вернитесь!
- Возвращайся!
- Возвращайтесь!
- Вернись.

- Volte.
- Voltem.

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

Volte logo!

- Вернись сюда.
- Возвращайся сюда.
- Возвращайтесь сюда.

Volte aqui!

- Возвращайтесь на корабль.
- Возвращайся на корабль.

Voltem para o navio.

- Возвращайся в лабораторию.
- Возвращайтесь в лабораторию.

Volte ao laboratório.

Иди отсюда и больше не возвращайся!

Saia daqui e nunca mais volte!

- Немедленно возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайся на судно.
- Сразу возвращайтесь на судно.
- Сразу возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на судно.
- Немедленно возвращайтесь на судно.

- Volte logo ao navio.
- Voltem logo ao navio.

- Возвращайся поскорее.
- Не задерживайся.
- Не задерживайтесь.
- Возвращайтесь поскорее.
- Только не долго.
- Возвращайся поскорей.
- Возвращайтесь поскорей.

Não demore.

Покинь мой дом и никогда не возвращайся.

Sai da minha casa e não voltes mais.

Убирайся из моей жизни и не возвращайся.

Saia da minha vida e não volte.

Перестань терять время и возвращайся к работе.

- Deixa de perder tempo e volta ao trabalho.
- Deixe de perder tempo e volte ao trabalho.

- Приходи ещё, когда хочешь.
- Возвращайся, когда хочешь.

Volte quando quiser.

Я буду ждать тебя здесь. Возвращайся завтра вечером.

Eu vou esperar por você aqui. Volte amanhã à noite.

- Возвращайся домой.
- Возвращайтесь домой.
- Вернись домой.
- Вернитесь домой.

Volta para casa.

- Немедленно возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на корабль.

Volte ao navio imediatamente!

- Больше сюда не возвращайся.
- Больше сюда не возвращайтесь.

Não volte aqui novamente.

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

Volte para a cama.

- Пожалуйста, возвращайтесь как можно скорее.
- Возвращайся как можно скорее, пожалуйста.

Por favor, retorne o mais rápido possível.

Никогда сюда не возвращайся, Хуан. Так будет лучше для всех.

Não volte mais aqui, João. É para o bem de todos.

- Никогда сюда больше не возвращайся.
- Никогда сюда больше не возвращайтесь.

- Nunca mais volte aqui.
- Jamais volte aqui novamente.

Если выйдешь через ту дверь, то лучше никогда больше не возвращайся.

Se você sair por aquela porta, é bom que nunca mais volte.

- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Retorne ao seu assento.

- Пожалуйста, возвращайся домой.
- Пожалуйста, возвращайтесь домой.
- Пожалуйста, вернись домой.
- Пожалуйста, вернитесь домой.

- Por favor, volte para casa.
- Por favor, voltem para casa.

Возвращайся на свою Землю. А я целый день буду гулять где захочу.

Volte lá para a sua Terra. Eu continuarei passeando o dia inteiro por onde bem quiser.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Volte ao seu lugar.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Volte para casa antes do anoitecer.