Translation of "одиночестве" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "одиночестве" in a sentence and their spanish translations:

- Старик живёт один.
- Старик живёт в одиночестве.
- Пожилой человек живёт в одиночестве.
- Дед живёт в одиночестве.
- Престарелый человек живёт в одиночестве.

- El viejo vive solo.
- El hombre viejo vive solo.

Старик сидел в одиночестве.

El hombre mayor estaba sentado completamente solo.

Том умер в одиночестве.

Tom murió solo.

Он позавтракал в одиночестве.

Ha desayunado solo.

Она плакала в одиночестве.

Ella lloraba sola.

Том позавтракал в одиночестве.

- Tom desayunó totalmente solo.
- Tom desayunó en solitario.

- Я бы хотел путешествовать в одиночестве.
- Я бы хотела путешествовать в одиночестве.

Me gustaría viajar solo.

И сидя там в одиночестве...

Y yo sentado solo,

Она привыкла жить в одиночестве.

Ella está acostumbrada a vivir en soledad.

Я люблю быть в одиночестве.

Me encanta estar solo.

Художник всегда рисовал в одиночестве.

El artista siempre pintaba solo.

Я предпочитаю есть в одиночестве.

Prefiero comer a solas.

Том часто завтракает в одиночестве.

A menudo, Tom desayuna solo.

Ей нравится гулять в одиночестве.

Le gusta caminar sola.

- Том ел один.
- Том ел в одиночестве.
- Том поел один.
- Том поел в одиночестве.

Tom comió solo.

одиночестве и без каких-либо развлечений,

sin ninguna clase de distracción,

или проводить семь месяцев в одиночестве,

o pasar siete meses sola,

Сегодня клеймо — это разговоры об одиночестве.

Y el estigma que está ahí hoy es hablar sobre la soledad.

Я начинаю привыкать есть в одиночестве.

Me estoy acostumbrando a comer solo.

Маюко не выносит жизни в одиночестве.

Mayuko no soporta vivir sola.

Я не хочу жить в одиночестве.

No quiero vivir solo.

Мэри сидела в одиночестве и читала книгу.

Mary estaba sentada sola, leyendo un libro.

- Я один.
- Я одна.
- Я в одиночестве.

- Estoy solo.
- Estoy sola.
- Yo estoy solo.
- Yo estoy sola.

- Сейчас они одни.
- Сейчас они в одиночестве.

Ahora están solos.

- Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
- Я бы предпочла не ходить за покупками в одиночестве.

Preferiría no ir a comprar solo.

- Я не был один.
- Я не была одна.
- Я не был в одиночестве.
- Я не была в одиночестве.

Yo no estaba sólo.

Ланн, сильно потрясенный, ушел, чтобы посидеть в одиночестве,

Lannes, muy conmocionado, se fue a sentarse solo por un momento,

Я любил ходить в одиночестве по пустынному пляжу.

Me gustaba caminar solo por la playa desierta.

Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.

Cuando era niño, solía jugar solo.

- Я хочу побыть одна.
- Я хочу побыть в одиночестве.

Quiero estar sola.

Жизнь в одиночестве не обязательно несёт одни лишь недостатки.

Una vida de soledad no necesariamente trae solo desventajas.

Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.

Dejó solo a su hijo para irse de compras.

Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне.

Tom estaba sorprendido de encontrar a María sentada completamente sola en la capilla.

- Ненавижу жить один.
- Ненавижу жить одна.
- Я ненавижу жить один.
- Я ненавижу жить одна.
- Ненавижу жить в одиночестве.
- Я ненавижу жить в одиночестве.

Odio vivir solo.

застрянут на поверхности, оставив его отправиться обратно на Землю в одиночестве.

varados en la superficie, dejándolo para viajar de regreso a la Tierra solo.

Том видел, как Мэри сидела в одиночестве на скамейке в парке.

Tom vio a Mary sentada sola en un banco.

- Я не хочу жить в одиночестве.
- Я не хочу жить одна.

- No quiero vivir solo.
- No quiero vivir sola.

- Я не оставлю тебя одну.
- Я не оставлю тебя в одиночестве.

No te voy a dejar sola.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.

No me gusta estar sola.

- Я живу здесь один.
- Я живу здесь одна.
- Я живу здесь в одиночестве.
- Я живу тут один.
- Я живу тут одна.
- Я живу тут в одиночестве.

Vivo aquí solo.

С блуждающей в темноте опасностью она не может оставить их в одиночестве.

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

Даже при том, что я не хотел пить в одиночестве, я выпил.

Aunque no quería beber solo, lo hice.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.
- Я привык жить в одиночестве.

- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

- Я люблю гулять один.
- Я люблю гулять одна.
- Мне нравится гулять в одиночестве.

Me gusta caminar solo.

- Я ненавижу есть один.
- Я ненавижу есть одной.
- Я ненавижу есть в одиночестве.

Detesto comer solo.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.
- Я не люблю быть один.

- No me gusta estar solo.
- No me gusta estar sola.

- Я никогда не пью один.
- Я никогда не пью одна.
- Я никогда не пью в одиночестве.

Nunca bebo estando solo.

- Я буду один.
- Я буду одна.
- Я буду в одиночестве.
- Я буду одиноким.
- Я буду одинокой.

- Estaré solo.
- Voy a estar solo.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

A él le gusta pasar un tiempo a solas todos los días.

Я пишу себя, потому что много времени провожу в одиночестве и потому что являюсь той темой, которую знаю лучше всего.

Pinto autorretratos porque estoy mucho tiempo sola. Me pinto a mí misma porque soy a quien mejor conozco.

- Не мог бы ты оставить меня одного?
- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Не могла бы ты оставить меня одного?
- Не могла бы ты оставить меня одну?
- Не могли бы вы оставить меня одного?
- Не могли бы вы оставить меня одну?
- Не мог бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могла бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могли бы вы оставить меня в одиночестве?
- Не можешь ли ты оставить меня в покое?
- Не можете ли вы оставить меня в покое?

¿Es que tú no puedes dejarme solo?

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

- Cuando yo era niño, pasaba muchas horas solo, leyendo en mi dormitorio.
- Cuando yo era niña, pasaba horas sola leyendo en mi pieza.