Translation of "Приходи" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Приходи" in a sentence and their portuguese translations:

Приходи!

Venha!

- Приходи к нам домой.
- Приходи домой.

Venha para casa.

Приходи один.

- Venha sozinha.
- Venha sozinho.

- Приходи!
- Приходите!

Vem!

Приходи послезавтра.

Venha depois de amanhã!

Приходи сейчас.

- Venha agora.
- Vem agora.

Приходи скорей.

Venha rápido.

- Приходи как можно скорее.
- Приходи как можно раньше.

Venha o mais cedo possível.

Приходи, если сможешь!

Venha se puder!

Приходи завтра ещё.

Retorne amanhã.

Всегда приходи вовремя.

Sempre chegue na hora.

Приходи домой пораньше.

Volte para casa cedo.

Приходи когда хочешь.

Venha quando quiser.

Приходи, если сможешь.

Venha se puder!

Приходи повидаться со мной.

- Venha me ver.
- Venham me ver.

- Не приходи.
- Не приходите.

- Não venha.
- Não venham.
- Não venhas.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

Приходи домой в шесть.

Ele vem para casa às seis.

Приходи со своим велосипедом.

Vem com a tua bicicleta.

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

- Venha depois de amanhã.
- Venham depois de amanhã.

Приходи вместе с отцом.

- Venha juntamente com o pai.
- Venha junto com o pai.

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

- Venha de novo.
- Venha de novo!

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

- Venha amanhã.
- Venham amanhã.

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Venha logo.

Когда сможешь прийти, приходи.

Quando puder vir, venha.

Приходи и сам посмотри.

- Venha e olhe você mesmo.
- Vem e olha tu mesmo.
- Venha e veja com seus próprios olhos.
- Venha ver você mesmo.

Не приходи сюда больше.

Não venha mais aqui.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Venha para casa.

Я сплю. Приходи завтра.

Estou dormindo. Volte amanhã.

- Обязательно приходи.
- Обязательно приходите.

- Venha sem falta.
- Certifique-se de vir.
- Não deixe de vir.

Если можно, приходи во вторник.

Venha na terça, se possível.

Приходи ко мне в гости.

Venha me visitar.

- В следующий раз не приходи так рано.
- Не приходи так рано в следующий раз.

- Não venha tão cedo da próxima vez!
- Não venham tão cedo da próxima vez!

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- Venha amanhã de manhã.
- Venham amanhã de manhã.
- Venha amanhã pela manhã.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

Venha à minha casa esta tarde.

- Приходи скорее!
- Приходите скорее!
- Иди скорей!

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Venha se puder!

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

Venha ver!

- Приходи полтретьего, пожалуйста.
- Приходите полтретьего, пожалуйста.

Por favor, venha às 2:30.

- Пожалуйста, приходи вовремя.
- Пожалуйста, приходите вовремя.

Por favor, chegue na hora.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

Por favor, venha cá.

- Приходи когда хочешь.
- Приходите когда хотите.

Venha quando quiser.

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

Não venha.

Приходи ко мне в дом, если хочешь.

Venha à minha casa, se ​​quiser.

- Приходи ещё, когда хочешь.
- Возвращайся, когда хочешь.

Volte quando quiser.

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

vamos lembrar o evento de ir e vir na lua

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

Venha quando quiser.

Если хочешь меня найти, приходи на спортивную площадку.

Se quiser me encontrar, venha à quadra de esportes.

- Пойдём со мной бегать.
- Приходи со мной бегать.

- Vem correr comigo.
- Venha correr comigo.

- Приходи ко мне в офис.
- Приходите ко мне в офис.
- Приходи ко мне на работу.
- Приходите ко мне на работу.

Venha ao meu escritório.

Приходи в себя сейчас. Этот вирус распространяется очень быстро.

Venha para si mesmo agora. Este vírus se espalha muito rápido.

- Пожалуйста, иди домой.
- Пожалуйста, приходи домой.
- Пожалуйста, идите домой.

Por favor, venha para casa.

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

Volte quando quiser.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Приходи ко мне домой в восемь.
- Приходите ко мне домой в восемь.

Venha à minha casa às oito horas.

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

Venha logo que possível.

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Будь пунктуален.
- Будь пунктуальна.
- Будьте пунктуальны.
- Приходи вовремя.
- Приходите вовремя.

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.
- Приходи, пожалуйста, в следующую пятницу.

Por favor, venha na próxima sexta-feira.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Volte para casa antes do anoitecer.