Translation of "вещь" in Portuguese

0.164 sec.

Examples of using "вещь" in a sentence and their portuguese translations:

вещь

coisa

интересная вещь

uma coisa interessante

Любовь - величайшая вещь.

A coisa mais importante é o amor.

еще одна вещь

outra coisa

это нормальная вещь

é uma coisa normal

Война - ужасная вещь.

A guerra é algo terrível.

Произошла чудесная вещь.

Aconteceu uma coisa maravilhosa.

- Откуда у него эта вещь?
- Где он взял эту вещь?

- Onde ele conseguiu essa coisa?
- Onde ele achou essa coisa?

Разве это не вещь?

Não é isso?

Компьютер — это замечательная вещь.

O computador é uma coisa maravilhosa.

Грамматика — очень сложная вещь.

A gramática é uma coisa muito difícil.

Какая ужасная вещь война!

- Que coisa horrível a guerra é!
- Que coisa horrível é a guerra!

Удалите эту простую вещь.

Removi essa coisa simples.

- Культура - самая важная вещь

- Cultura é a coisa mais importante

Это их идеальная вещь.

Essa é a coisa ideal deles.

и это как гигантская вещь

e é como uma coisa gigantesca

Эту вещь следует стирать вручную.

Esta peça deve ser lavada à mão.

Могу я сказать одну вещь?

Posso falar uma coisa?

Позволь мне сказать одну вещь.

- Deixe-me dizer uma coisa.
- Permita que lhe diga uma coisa.

Не стоит покупать эту вещь.

Não vale a pena comprar este objeto.

Том забыл одну важную вещь.

O Tom esqueceu uma coisa importante.

Это по-настоящему серьёзная вещь.

Isto é um assunto extremamente sério.

См. Вещь с Google RankBrain,

A situação com o Google RankBrain é...

Эта маленькая вещь будет увеличиваться

Essa pequena coisa vai aumentar

Но что есть я? Вещь, которая думает? Но что есть вещь, которая думает?

Mas então, o que é que eu sou? Uma coisa que pensa. Mas o que é uma coisa que pensa?

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу сказать вам одну странную вещь.

Eu quero te dizer uma coisa estranha.

одна интересная вещь в том, что

uma coisa interessante é que

Карантин не плохая вещь, потому что

Quarentena não é uma coisa ruim porque

Терпение — редкая вещь в наши дни.

A paciência é uma rara virtude nestes dias.

Какая самая красивая в мире вещь?

Qual é a coisa mais bonita no mundo?

Время - самая ценная вещь в мире.

Tempo é a coisa mais preciosa do mundo.

Мы нашли ту вещь, которую искали.

Encontramos a coisa que estávamos procurando.

Шестая вещь, которую вам нужно сделать,

A sexta coisa que você precisa fazer,

Я узнал одну очень важную вещь

eu aprendi uma coisa super importante

Но прекрасная вещь в наши дни,

Mas o que é lindo hoje em dia é

вместо строительства эта полностью раздутая вещь

ao invés de construir algo completo

потому что это самая очевидная вещь

porque é a coisa mais óbvia

Еще одна вещь, которую я тестировал,

Outra coisa que testei,

Это одно маленькое простая вещь, которая

Isso é uma coisa simples que vai

и давайте сделаем эту вещь большой.

e vamos deixar essa coisa grande".

Другая вещь, которую вы хотите сделать

A outra coisa que você deve fazer

так что это звучит как нормальная вещь

então isso soa como uma coisa normal

а ты знаешь где тут интересная вещь?

mas você sabe onde a coisa interessante aqui?

- Насколько эта вещь маленькая?
- Насколько оно маленькое?

Quão pequeno é?

Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.

A inversa de uma matriz não quadrada é uma coisa perigosa.

Есть ли такая вещь, как честный политик?

Existe algo como um político honesto?

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

Para um homem com um martelo, tudo se parece com um prego.

Я рад, что не купил подобную вещь.

- Alegro-me de não ter comprado tal coisa.
- Ainda bem que não comprei uma coisa dessas.

Я не знаю, что это за вещь.

Eu não sei o que é isso.

Том купил в магазине самую дешевую вещь.

Tom comprou a coisa mais barata da loja.

- Еще одна вещь, которую вы хотите сделать

- Outra coisa que você deve fazer

эта вещь имеет высокий уровень оплаты Google,

isso tem um rank pago alto no Google".

- Это первая вещь кто-то должен знать.

- Essa é a primeira coisa que uma pessoa precisa saber.

какая смешная вещь, но это было очень приятно

que coisa ridícula, mas foi muito agradável

Но оставайтесь на месте, интересная вещь об этом

Mas fique firme, o interessante disso

Том в состоянии сделать любую вещь для Мэри.

O Tom está disposto a fazer quase tudo pela Mary.

Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.

Eu não tenho certeza se isto é uma coisa de valor.

Еще одна вещь, которую я буду делать, - это

Outra coisa que eu faria é,

О, и одна вещь я забыл упомянуть, это

Ah, eu esqueci de mencionar uma coisa.

- Конечно. Итак, первый вещь, которую вы должны знать

- Claro. A primeira coisa que você precisa saber

безусловно, лучшая вещь это всегда срабатывало для меня.

é com certeza a melhor coisa que funcionou para mim.

еще одна творческая вещь что я сейчас делаю,

outra coisa criativa que estou fazendo agora mesmo...

одна вещь; Не могу играть в игры на улице

uma Coisa; Não posso jogar na rua

Но, возможно, самая важная вещь в нашей жизни это

Mas talvez a coisa mais importante em nossa vida seja essa

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

Essa foi a coisa mais estúpida que eu já disse.

- Я хочу сказать одну вещь.
- Я хочу сказать одно.

Quero dizer uma coisa.

Деньги — вещь необходимая. Мы не можем без них жить.

O dinheiro é uma coisa imprescindível. Não podemos viver sem ele.

и это вторая вещь для вас, парни, чтобы следовать.

e essa é a segunda coisa que vocês devem seguir.

это круто, это следующий лучший вещь после нарезанного хлеба.

ela é legal, é a próxima inovação.

Другая вещь, которую вы можете сделать, это пойти посмотреть

A outra coisa que você pode fazer é olhar

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Eu me arrependo de ter feito tal coisa.

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

Um passaporte é algo indispensável quando se vai a um país estrangeiro.

Я хочу рассказать вам одну маленькую вещь, которая действительно важна.

eu quero falar uma coisa para vocês que é muito importante.

Теперь есть одна последняя вещь что я хочу вам сказать,

Agora, tem uma última coisa que eu quero te falar

Другая вещь, которую вы хотите делать, как я уже упоминал,

A outra coisa que você deve fazer, como eu falei

Итак, вот одна простая вещь что я сделал это сейчас

Então, aqui está uma coisa simples que eu fiz que funciona agora

- Вы ищете какую-то определённую статью?
- Ты ищешь какую-то определённую статью?
- Вы ищете какую-то определённую вещь?
- Ты ищешь какую-то определённую вещь?

Está a buscar um artigo definido?

Самая важная вещь, которую ты можешь сделать сейчас - это сохранять спокойствие.

A coisa mais importante que você pode fazer agora é ficar calmo.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

Так что одна вещь, которую я люблю делать с нашими клиентами,

Então, uma coisa que eu amo fazer com nossos clientes é,

- И вы можете сделать то же самое вещь с Instagram Stories

- E você pode fazer a mesma coisa com as histórias do Instagram

Когда мы думаем вообще, такая вещь, к сожалению, но, к сожалению, нет

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Это самая очевидная вещь, которую нам нужно делать при любой вспышке заболевания ».

É a coisa mais óbvia que precisamos fazer em qualquer surto de doença ".

- Я думаю, что ты правильно поступил.
- Я думаю, ты сделал правильную вещь.

Eu acho que você fez a coisa certa.

Одна вещь, которую я понимаю о социальных медиа на протяжении многих лет

Uma coisa que eu percebi sobre as mídias sociais ao longo dos anos

- Это самая худшая вещь, что ты можешь сделать!
- Это самая худшая вещь, что вы можете сделать!
- Это худшее, что ты можешь сделать!
- Это худшее, что вы можете сделать!

- Essa é a pior coisa que vocês podem fazer!
- Essa é a pior coisa que você pode fazer!

Самая опасная вещь, которую Том когда-либо хотел сделать, было подержать ядовитую змею.

A coisa mais perigosa que Tom quis fazer foi segurar uma cobra venenosa.

Одна вещь, которую ты должен обо мне знать, — это то, что я редко плачу.

Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu raramente choro.

но одна вещь, которую мы знаем, это то, что мы очень мало знаем о человеческой истории

mas uma coisa que sabemos é que sabemos muito pouco sobre a história humana

«Таким образом, мы обычно думаем о государственном и частном как противоположности. Но есть ли такая вещь

"Então, normalmente pensamos em público e privado como opostos. Mas existe algo assim

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу рассказать тебе кое-что странное.
- Я хочу рассказать вам кое-что странное.

Eu quero lhe contar algo estranho.