Translation of "держите" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "держите" in a sentence and their portuguese translations:

Держите.

Aqui está.

Держите верёвку.

- Segure a corda.
- Segurem a corda.

Держите окна открытыми.

Deixe as janelas abertas.

Держите дверь открытой.

Deixe a porta aberta.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Por favor, deixe as janelas abertas.

- Держите вора!
- Держи вора!

Pega ladrão!

- Держи верёвку.
- Держите верёвку.

- Segure a corda.
- Segurem a corda.

вы держите цвета минимальными.

mantenha as cores mínimas.

просто держите его просто.

apenas mantenha isso simples.

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Segure a caixa com as duas mãos.

Что Вы держите в руке?

- O que ele tem na mão?
- O que o senhor tem na mão?
- O que a senhora tem na mão?

Пожалуйста, держите меня в курсе.

Por favor, mantenha-me informado.

- Не потеряй.
- Держи это.
- Держите это.

Fique com isto.

- Проверяйте себя.
- Держите себя в руках.

Controlem-se.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Держи дверь закрытой.
- Держите дверь закрытой.

Deixe a porta fechada.

- Держите дверь запертой.
- Держи дверь запертой.

Deixe a porta trancada.

Держите цветок осторожно, а то сломаете!

Segure a flor com jeito ou vai quebrá-la!

в ваших письмах, держите их просто.

nos seus e-mails, mantenha-os simples.

И чем дольше вы их держите

E quanto mais tempo você mantê-las,

Вы держите это место для кого-нибудь?

A senhora está guardando esse lugar para alguém?

Держите ножи в недоступном для детей месте.

Deixe as crianças longe das facas.

как долго вы держите людей на YouTube.

quanto tempo você está mantendo as pessoas no YouTube.

Чем больше вы держите их на YouTube

Quanto mais você as mantêm no YouTube,

- Держите себя в руках.
- Возьмите себя в руки.

Controla-te.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me informada.

- Держи нас в курсе.
- Держите нас в курсе.

Mantenha-nos informados.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

- Controle-se.
- Controla-te.

- Держи ребёнка очень осторожно.
- Держите ребёнка очень осторожно.

Segure o bebê com muito cuidado.

Причина, по которой вы хотите держите цвета минимальными

Você deve manter as cores mínimas porque

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

Não segure-o de ponta-cabeça.

- Пожалуйста, держите это в тайне.
- Держи это в тайне, пожалуйста.

Por favor, mantenha segredo.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

Controle-se!

- Держите детей подальше от пруда.
- Не подпускайте детей к пруду.

Mantenha as crianças longe do lago.

- Держите эту дверь запертой, пожалуйста.
- Держи эту дверь запертой, пожалуйста.

Por favor, mantenha essa porta trancada.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

mais alto e te manter lá a longo prazo.

Третий совет, который у меня есть для вы держите это просто глупо.

A terceira dica que eu tenho para você é: mantenha simples.

- Вы меня за идиота принимаете?
- Вы меня за дурака принимаете?
- Вы меня за дурака держите?

- Você acha que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?
- Вы меня за дурака держите?

- Você acha que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.