Translation of "руками" in Portuguese

0.054 sec.

Examples of using "руками" in a sentence and their portuguese translations:

обеими руками.

duas mãos.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Segure a caixa com as duas mãos.

- Трудно поймать зайца голыми руками.
- Нелегко поймать зайца голыми руками.

Não é fácil pegar uma lebre apenas com as mãos.

- Том поймал мяч обеими руками.
- Том поймал мяч двумя руками.

Tom pegou a bola com as duas mãos.

- Том умеет разбивать кирпичи руками.
- Том может разбивать кирпичи руками.

Tom consegue quebrar tijolos com as mãos.

Держи мяч обеими руками.

Segure a bola com as duas mãos.

Держи вазу обеими руками.

Segure a vasilha com as duas mãos.

Мария закрыла лицо руками.

Maria escondeu o rosto entre as mãos.

Некоторые едят суши руками.

Algumas pessoas comem sushi com as mãos.

Нужно быть осторожнее с руками.

Temos de ter cuidado onde pomos as mãos.

Не трогай меня мыльными руками.

Não me toque com essas suas mãos ensaboadas.

Она плотно сжала уши руками.

Ela cobria firme as orelhas com as mãos.

Мы сделали это своими руками.

Nós mesmos o fizemos.

Он схватил верёвку обеими руками.

Ele pegou a corda com as duas mãos.

Том держал веревку обеими руками.

Tom segurou a corda com as duas mãos.

Он может писать обеими руками.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Она задушила его голыми руками.

Ela o sufocou com as próprias mãos.

Не уходи с пустыми руками.

Não se vá com as mãos vazias.

- Не трогай меня своими грязными руками.
- Не прикасайся ко мне своими грязными руками.

Não me toque com suas mãos sujas.

- Не трогайте меня своими грязными руками.
- Не прикасайтесь ко мне своими грязными руками.

Não me toque com suas mãos sujas.

Вижу его, стоит и машет руками.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Не разговаривай с руками в карманах.

Não fale com as mãos no bolso.

Я вернулся домой с пустыми руками.

Cheguei em casa de mãos vazias.

Не лапай мои книги грязными руками.

Não mexa nos meus livros com as mãos sujas.

- Он может писать любой рукой.
- Он умеет писать обеими руками.
- Он может писать обеими руками.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Вот так мы должны защищать голову руками

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

хлестал обеими руками, пока не был убит.

atacando com as duas mãos até ser morto.

Том не хотел уходить с пустыми руками.

Tom não queria sair de mãos vazias.

Люди с холодными руками имеют тёплое сердце.

As pessoas de mãos frias têm coração cálido.

Я вижу его, он стоит и размахивает руками.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Не касайся штепсельной вилки шнура питания мокрыми руками.

Não toque o plugue do cabo de alimentação AC com as mãos molhadas.

- Я амбидекстр.
- Я владею одинаково хорошо обеими руками.

Sou ambidestro.

Вы просто копаете руками, много времени это не займет.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Надо выкопать яму руками, это не займет много времени.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Поддерживать голову руками во время питья воды у древних турок

Apoiando a cabeça com a mão enquanto bebe água em turcos antigos

- Мой брат одинаково свободно владеет обеими руками.
- Мой брат - амбидекстр.

Meu irmão é ambidestro.

Глаза Вирджинии затуманились от слёз, и она закрыла лицо руками.

Os olhos de Virginia se turvaram de lágrimas, e ela escondeu o rosto entre as mãos.

- Моя бабушка связала это своими руками.
- Моя бабушка связала это собственноручно.

A minha avó tricotou aquilo com as mãos.

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

Quando você fala com os demais, fá-lo com os braços cruzados.

Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.

Ele era muito alto e magro, com longos braços e pernas.

Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками.

Tom me disse que não queria voltar para casa de mãos vazias.

Я думаю глазами и ушами, руками и ногами, и ртом, и носом.

Penso com os olhos e com os ouvidos e com as mãos e os pés e com o nariz e a boca.

Есть даже такая бумага, которая не горит, не размокает и руками её не разорвёшь.

Existem papéis que não queimam, não se umedecem e não se podem rasgar com as mãos.

Дверь открылась, и девочка, которая была гораздо меньше мальчика, вбежала и обхватила его шею руками, много раз его поцеловала, говоря: "Мой дорогой, дорогой брат".

A porta se abriu e uma menina, muito mais jovem que o menino, entrou correndo e, pondo-lhe os braços em volta do pescoço, beijou-o muitas vezes, chamando-o de "Meu querido, querido irmão."