Translation of "Оставайся" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Оставайся" in a sentence and their portuguese translations:

Оставайся здесь!

- Fique aqui!
- Fica aqui!
- Permaneça aqui!
- Permanece aqui!

Оставайся позади!

Fique aí!

Оставайся в тени.

Fique na sombra.

Оставайся там, снаружи!

Fique aí fora!

Оставайся до завтра.

Fique até amanhã

- Оставайся там.
- Стой там.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.

Fique em casa.

- Останься дома.
- Оставайся дома.

Fique em casa.

Никуда не уходи, оставайся там.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Оставайся спокойным, что бы ни случилось.

Fique calmo, aconteça o que aconteça.

- Стой здесь.
- Оставайся там.
- Стой там.

Fique aí.

Просто оставайся такая, какая ты есть.

Que simplesmente permaneças tal qual és.

- Оставайся в доме.
- Оставайтесь в доме.

Fique na casa.

Оставайся здесь, пока я не вернусь.

- Fique aqui até eu voltar.
- Fiquem aqui até eu voltar.
- Fica aqui até eu voltar.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

Fique onde está.

- Просто оставайся дома.
- Просто оставайтесь дома.

- Apenas fique em casa.
- Basta ficar em casa.

Оставайся таким же добрым, как и всегда.

- Seja essa pessoa bondosa que você sempre foi.
- Seja sempre esse homem de bom coração.

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

- Тогда оставайся в саду!
- Тогда оставайтесь в саду!

Fica no jardim, então!

- Держи со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.

Fique em contato comigo.

- Оставайтесь там и не двигайтесь.
- Оставайся там и не двигайся.

- Fique aí e não se mova.
- Fiquem aí e não se movam.

- Пожалуйста, оставайтесь на связи.
- Оставайся на связи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не исчезай.

Por favor, mantenha contato.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Fique onde está.
- Fiquem onde estão.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

Fique conosco, Tom.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

- Fique no carro.
- Fiquem no carro.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

Fique em casa.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

Por favor, fique aqui.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

- Останься дома до шести.
- Оставайся дома до шести.
- Оставайтесь дома до шести.
- Побудь дома до шести.
- Побудьте дома до шести.

Fique em casa até às dezoito.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- Fiquem aqui.
- Fique aqui.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

- Иди в свою комнату и жди там, пока я тебя не позову.
- Иди в свою комнату и оставайся там, пока я тебя не позову.

Vai para o teu quarto e espera até que eu te chame.

- Останься здесь с ним.
- Останьтесь здесь с ним.
- Оставайся здесь с ним.
- Оставайтесь здесь с ним.
- Побудь здесь с ним.
- Побудьте здесь с ним.

- Fique aqui com ele.
- Fiquem aqui com ele.

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

Fique no seu quarto.

«Зельда, я уезжаю на месяц». — «На месяц?» — «На месяц». — «На целый месяц?» — «На целый месяц». — «Серьёзно?» — «Да». — «На целый месяц?» — «Ты что, не понимаешь, что такое месяц?» — «Нет». — «Месяц — это четыре недели». — «Одна?» — «Четыре!» — «Две?» — «Четыре!» — «Ладно тебе, отец, поедем!» — «Зельда, я сказал, что уезжаю один». — «А как же я?» — «Оставайся тут!»

"Zelda, vou viajar por um mês." "Um mês?" "Um mês." "Um mês inteiro?" "Um mês inteiro." "Verdade?" "Sim." "Um mês inteiro?" "Você não entende o que significa um mês?" "Não." "Um mês são quatro semanas." "Uma?" "Quatro!" "Duas?" "Quatro!" "Vamos lá então, pai!" "Zelda, eu disse que vou sozinho." "E quanto a mim?" "Fique aqui!"