Translation of "случилось" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "случилось" in a sentence and their dutch translations:

Случилось то, что случилось,

Wat er gebeurde was --

Это случилось.

Het gebeurde.

Что случилось?

Wat is er gebeurd?

Что случилось, то случилось. Это уже история.

Wat gebeurd is, is gebeurd. Het is geschiedenis.

- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?

Wat is er met jou gebeurd?

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

Blijkbaar is er iets gebeurd.

Что бы случилось?

Wat zou er gebeuren?

Интересно, что случилось.

- Ik ben benieuwd wat er gebeurd is.
- Ik vraag me af wat er gebeurd is.

Эй, что случилось?

Hé, wat is er gebeurd?

Как это случилось?

Hoe is dat gebeurd?

Что-то случилось.

Er is iets gebeurd.

Так что случилось?

Wat is er dan gebeurd?

Случилось именно так.

Het gebeurde precies zo.

Что-то случилось?

Is er iets gebeurd?

Это действительно случилось.

Het is echt gebeurd.

Где это случилось?

Waar is het gebeurd?

Это случилось недавно?

- Is het recent gebeurd?
- Is het onlangs gebeurd?
- Is het kort geleden gebeurd?

Когда это случилось?

- Wanneer gebeurde dit?
- Wanneer is dit gebeurd?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

- Wat is er met je hond gebeurd?
- Wat is er met uw hond gebeurd?
- Wat is er met jullie hond gebeurd?

Но случилось не это.

Maar dat is niet wat er gebeurde.

Но случилось кое-что,

Maar er gebeurde iets

Вот как это случилось.

- Zo is dat gebeurd.
- Het is op deze manier gebeurd.

Что случилось прошлой ночью?

Wat is er afgelopen nacht gebeurd?

Что с ним случилось?

Wat is er met hem gebeurd?

Всё случилось так быстро.

Alles gebeurde zo snel.

Выглядишь ужасно. Что случилось?

Wat zie je er vreselijk uit, wat is er gebeurd?

Ты знаешь, что случилось?

- Weet ge wat er gebeurd is?
- Weet jij wat er is gebeurd?

Что с тобой случилось?

Hoe gaat 't na al die tijd met je?

- Что случилось?
- Что было?

- Wat is er gebeurd?
- Wat is er?

У нас случилось недоразумение.

Er was een misverstand tussen ons.

- Что случилось?
- Что произошло?

Wat is er gebeurd?

Что случилось с Томом?

Wat is er met Tom gebeurd?

- Что случилось?
- Что стряслось?

Wat is er gebeurd?

- Это случилось?
- Это произошло?

Is het aangekomen?

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Kijk eens wat er gebeurd is.

- Что с тобой случилось?
- Что с тобой стряслось?
- Что с вами случилось?

- Wat is er met jou gebeurd?
- Wat is er met jullie gebeurd?
- Wat is er met u gebeurd?
- Wat is er met je gebeurd?

- Может, с ним что-то случилось.
- Может, с ней что-то случилось.

- Misschien is er iets met hem gebeurd.
- Misschien is er iets met haar gebeurd.

- Ты разве не знаешь, что случилось?
- Вы разве не знаете, что случилось?

Weet je dan niet wat er is gebeurd?

...в семье слонов случилось несчастье.

...zorgt de nacht voor een tragedie.

Интересно, что случилось с Полом.

Ik vraag mij af wat er met Paul gebeurd is.

Что случилось с её сыном?

Wat is er van haar zoon geworden?

Этого так и не случилось.

Dit is nooit gebeurd.

Том сказал тебе, что случилось?

Heeft Tom je verteld wat er gebeurd is?

Вот так это и случилось.

Het is op deze manier gebeurd.

С Томом ничего не случилось.

Er is niets met Tom gebeurd.

Том рассказал полиции, что случилось.

Tom vertelde de politie wat er gebeurd was.

- Мы должны узнать, что случилось с Томом.
- Мы должны выяснить, что случилось с Томом.

We moeten uitzoeken wat er met Tom gebeurd is.

и самое интересное случилось в душе.

en de meest interessante deel was in de douche.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Niets gebeurd.

Возможно, с ним что-то случилось.

Misschien is er iets met hem gebeurd.

Это случилось в октябре прошлого года.

Het gebeurde afgelopen oktober.

- Как это случилось?
- Как это произошло?

Hoe is dat gebeurd?

Кто-нибудь видел, как это случилось?

Zag iemand het gebeuren?

Что случилось? Ты бледный как полотно.

Wat is er gebeurd? Je ziet er erg bleek uit.

Я не хотел, чтобы это случилось.

Ik had niet gewild dat dit gebeurde.

Что случилось? Вода по всей квартире!

Wat is er gebeurd? Er ligt water door heel het appartement!

Это случилось в ночь на Хеллоуин.

Het gebeurde op halloweenavond.

Помнишь, что случилось в прошлом году?

- Weet je nog wat er het afgelopen jaar gebeurde?
- Weet je nog wat er het afgelopen jaar is gebeurd?

Что бы ни случилось, продолжай улыбаться.

Wat er ook gebeurt, altijd blijven lachen.

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?

- Waarom is dit gebeurd?
- Waarom gebeurde dit?

Расскажи мне, что с ним случилось.

Zeg mij wat er met hem gebeurd is.

Несомненно, Том знает наверняка, что случилось.

Er is geen twijfel mogelijk dat Tom precies weet wat er gebeurd is.

- Что было потом?
- Что случилось потом?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

У тебя странный голос. Что случилось?

Je stem is vreemd. Wat is er aan de hand?

- Интересно, что случилось.
- Интересно, что произошло.

Ik vraag me af wat er gebeurd is.

Надеюсь, с ним ничего не случилось.

Ik hoop dat er niets met hem is gebeurd.

Надеюсь, с ней ничего не случилось.

Ik hoop dat er niets met haar is gebeurd.

- Где это случилось?
- Где это произошло?

Waar is het gebeurd?

- Когда это случилось?
- Когда это произошло?

Wanneer is het gebeurd?

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

Vertel me wat er is gebeurd.