Translation of "уходи" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "уходи" in a sentence and their portuguese translations:

- Уходи!
- Уходи.
- Уходите!

Afaste-se!

- Дождь, дождь, уходи.
- Дождик, дождик, уходи!

Vá embora, chuva!

уходи сейчас

vá embora agora

Уходи немедленно!

Dê o fora já!

Уходи, Том.

Vá embora, Tom!

- Уходи!
- Уходите!

- Sai daqui!
- Fora!

Уходи, пожалуйста.

- Por favor, vá embora.
- Vá embora, por favor.

Не уходи!

Não vá embora!

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

Уходи прямо сейчас.

Agora vá embora.

- Пожалуйста, уходи!
- Уходите, пожалуйста!
- Уходи, пожалуйста!
- Уйди, пожалуйста!
- Уйдите, пожалуйста!

- Por favor, vá embora!
- Por favor, vai embora!

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.
- Не уходите!
- Не уезжайте!

- Não saia!
- Não vá embora!

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

Saia imediatamente!

- Не уходи.
- Не уходите.

- Não vá embora.
- Não se vá.

Не уходи не попрощавшись.

Não vá embora sem dizer adeus.

Нет, не уходи пока.

Não, não vá ainda.

Не уходи от темы!

Não desvie do assunto.

Не уходи от меня.

Não me deixes!

- Пожалуйста, уходи.
- Уходи, пожалуйста.
- Уезжай, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

- Saia, por favor.
- Abandone o recinto, por favor.
- Vá embora, por favor.

Никуда не уходи, оставайся там.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Собери свои вещи и уходи.

Pegue suas coisas e vá embora.

Не уходи с пустыми руками.

Não se vá com as mãos vazias.

Не покидай меня! Не уходи!

Não me deixes! Não te vás!

Не уходи от нас слишком вперёд.

Não vá para muito longe de nós.

- Уходи, пока можешь.
- Уходите, пока можете.

Saia enquanto pode.

- Я сказал, уходи.
- Я сказал, уходите.

- Eu disse: vá embora.
- Eu disse para você ir embora.
- Eu disse: vão embora.
- Eu disse para vocês irem embora.
- Eu disse: vai embora.

- Уходи отсюда.
- Убирайся.
- Убирайся отсюда.
- Убирайтесь отсюда.

Oh! Está calada.

Не уходи, когда я с тобой разговариваю.

- Não vá embora quando eu estiver falando com você.
- Não vá embora quando estiver falando contigo.
- Não vá embora quando estiver falando com você.

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

vamos lembrar o evento de ir e vir na lua

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходите!
- Не уезжайте!

- Não saia!
- Não vá embora!

- Уходите. Я хочу побыть одна.
- Уходите. Я хочу побыть один.
- Уходи. Я хочу побыть одна.
- Уходи. Я хочу побыть один.

Vá embora. Eu quero ficar sozinho.

- Не избегай моего вопроса.
- Не уходи от моего вопроса.

Não fuja da minha pergunta.

- Не уходи от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

- Пока не уходите домой.
- Пока не уходи домой.
- Не иди пока домой.
- Не идите пока домой.
- Не уходи пока домой.
- Не уходите пока домой.

Não vá para casa ainda.

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

- Теперь уходи.
- Теперь уходите.
- Теперь убирайся.
- Теперь убирайтесь.
- Теперь проваливай.
- Теперь проваливайте.
- А теперь убирайся.

Agora, caia fora.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Vá agora.