Translation of "случилось" in German

0.020 sec.

Examples of using "случилось" in a sentence and their german translations:

Случилось то, что случилось,

Was passierte ist,

Это случилось.

- Es ist passiert.
- Es ist geschehen.

Что случилось?

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was war los?
- Was hat sich zugetragen?

Случилось немыслимое.

- Das Undenkbare ist geschehen.
- Es ist das Undenkbare geschehen.

что случилось?

Rate, was passiert ist?

Что случилось,

Was passierte, war,

Что случилось, то случилось. Это уже история.

Was geschehen ist, ist geschehen. Es ist Geschichte.

- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?

Was ist mit dir passiert?

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

Was geschehen ist, das ist geschehen.

- Ты слышал, что случилось?
- Вы слышали, что случилось?

Habt ihr gehört, was passiert ist?

- Скажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что случилось.

Erzähl mir, was passiert ist.

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

- Es scheint, dass etwas passiert ist.
- Es scheint, dass etwas geschehen ist.

- Что случилось 20 октября?
- Что случилось двадцатого октября?

Was geschah am 20. Oktober?

что случилось, мама

Was passiert, Mama?

Что бы случилось?

- Was würde passieren?
- Wie würde es weitergehen?

Интересно, что случилось.

Ich frage mich, was passiert ist.

Эй, что случилось?

He, was ist passiert?

Всё случилось неожиданно.

Alles geschah zu ein und dergleichen Zeit.

Как это случилось?

Wie ist das passiert?

Ничего не случилось.

Es ist nichts passiert.

Что-то случилось.

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Так что случилось?

Was ist denn nun passiert?

Это действительно случилось?

- Ist das wirklich passiert?
- Ist es wirklich passiert?

Что-то случилось?

Ist etwas passiert?

Когда это случилось?

Wann ist das geschehen?

Где это случилось?

- Wo ist es passiert?
- Wo ist es geschehen?

Это действительно случилось.

Es ist tatsächlich passiert.

Случилось нечто ужасное.

Es ist etwas Schreckliches passiert.

Это случилось внезапно.

Es passierte plötzlich.

Это случилось вчера.

Es ist gestern passiert.

Случилось повреждение трубы.

Es hat einen Rohrbruch gegeben.

Случилось самое худшее.

Das Schlimmste ist eingetreten.

Что там случилось?

- Was ist da passiert?
- Was hat sich da zugetragen?

Всё случилось одновременно.

- Es passierte alles gleichzeitig.
- Alles geschah gleichzeitig.

Это опять случилось.

Es ist wieder passiert.

Случилось нечто невероятное.

Etwas Unglaubliches ist passiert.

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?

Zu welcher Zeit geschah dies?

- Интересно, что случилось с Томом.
- Интересно, что с Томом случилось.

Ich frage mich, was wohl mit Tom geschehen ist.

- С Томом что-то случилось?
- Что-то случилось с Томом?

Ist Tom etwas zugestoßen?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

Was geschah mit deinem Hund?

- Что случилось с остатками еды?
- Что случилось с остальной едой?

Was ist mit dem Rest der Lebensmittel geschehen?

- Смотри, что со мной случилось.
- Смотрите, что со мной случилось.

Schau was mir passiert ist.

- Интересно, что с ним случилось.
- Интересно, что с ней случилось.

Ich frage mich, was mit ihr passiert ist.

- С ним что-то случилось.
- С ней что-то случилось.

Es ist ihm etwas passiert.

- У нас случилось большое несчастье.
- С нами случилось большое несчастье.

Wir haben ein großes Unglück gehabt.

- Том рассказал морякам, что случилось.
- Том рассказал матросам, что случилось.

Tom berichtete den Seeleuten, was geschehen war.

что случилось с нами?

Was ist mit uns passiert?

так что же случилось

also was ist passiert

Что случилось с Каруном?

Was ist mit Karun passiert?

Так что же случилось?

Also was ist passiert?

Это случилось с ними?

Ist es ihnen passiert?

Но случилось кое-что,

Aber etwas ist passiert,

Это случилось совершенно случайно.

Das ist ganz zufällig passiert.

Это случилось однажды ночью.

- Es geschah eines Nachts.
- Das geschah eines Nachts.

Вот как это случилось.

So ist es passiert.

Что случилось прошлой ночью?

Was ist gestern abend passiert?

Что с ним случилось?

Was ist mit ihm geschehen?

Что случилось? Выглядите нездорово.

Was ist los? Du siehst unglücklich aus.

Что у тебя случилось?

Was ist mit dir passiert?

Что случилось с остальными?

Was ist mit den anderen geschehen?

Выглядишь ужасно. Что случилось?

Du siehst furchtbar aus. Was ist passiert?

Ты знаешь, что случилось?

Weißt du, was passiert ist?

Что случилось в автобусе?

- Was geschah im Bus?
- Was ist im Bus geschehen?

- Что случилось?
- Что было?

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was hat sich zugetragen?

Скажи мне, что случилось.

Sag mir, was passiert ist.

Всё случилось так быстро.

Alles war so schnell geschehen.

Где я? Что случилось?

Wo bin ich? Was ist passiert?

Это случилось со мной.

Das ist mir geschehen.

Всё случилось слишком быстро.

Es ging zu schnell.

Пока ничего не случилось.

Bislang ist nichts passiert.

Что случилось в парке?

- Was geschah im Park?
- Was ist im Park geschehen?

И что случилось потом?

Und was ist dann passiert?

- Что случилось?
- Что произошло?

Was passierte?

Случилось кое-что неожиданное.

Es geschah etwas Unerwartetes.

Помолимся, дети! Случилось чудо!

Kinder, lasset uns beten! Es ist ein Wunder geschehen!

О нет. Что случилось?

O nein! Was ist passiert?

«Что случилось?» — «Ключа нет».

„Was ist los?“ – „Ich habe keinen Schlüssel.“