Translation of "случилось" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "случилось" in a sentence and their portuguese translations:

«Когда это случилось?» — «Когда случилось что?»

"Quando aconteceu?" "Quando aconteceu o quê?"

Это случилось.

Aconteceu.

Что случилось?

- O que aconteceu?
- O que houve?
- Que foi que aconteceu?
- O que foi que aconteceu?

что случилось?

adivinha o que aconteceu?

Что случилось,

O que acabou acontecendo foi,

- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?

Que aconteceu contigo?

что случилось, мама

o que acontece mãe

Что бы случилось?

O que aconteceria?

Что случилось, Салли?

- O que aconteceu, Sally?
- O que houve, Sally?

Эй, что случилось?

Ei, o que aconteceu?

Ничего не случилось.

- Não aconteceu nada.
- Nada aconteceu.

Что-то случилось.

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Qualquer coisa aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

Что-то случилось?

Aconteceu alguma coisa?

Как это случилось?

Como isso aconteceu?

Этого не случилось.

Isso não aconteceu.

Случилось нечто ужасное.

- Algo terrível aconteceu.
- Aconteceu uma coisa terrível.

Это уже случилось.

Já aconteceu.

Впервые такое случилось.

É a primeira vez que isso acontece.

Где это случилось?

Onde aconteceu?

Это здесь случилось?

Isso aconteceu aqui?

Что ещё случилось?

O que mais aconteceu?

Почему это случилось?

Por que isso aconteceu?

Случилось нечто неожиданное.

- Algo inesperado aconteceu.
- Aconteceu uma coisa inesperada.

Но случилось неожиданное.

Mas aconteceu uma coisa imprevista.

Я не знаю, когда это случилось, но это случилось.

Eu não sei quando aconteceu, mas aconteceu.

- Это снова случилось.
- Это снова произошло.
- Это случилось снова.

Isso aconteceu de novo.

- Могу я спросить, что случилось?
- Можно узнать, что случилось?

Posso perguntar o que aconteceu?

- Сказать Тому, что случилось?
- Мне сказать Тому, что случилось?

Devo contar a Tom o que aconteceu?

- Интересно, что случилось с Томом.
- Интересно, что с Томом случилось.

Me pergunto o que aconteceu com o Tom.

- Как ты думаешь, что случилось?
- Как вы думаете, что случилось?

O que você acha que aconteceu?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

O que aconteceu com o seu cachorro?

- Однажды это случилось.
- Это однажды случилось.
- Это было один раз.

- Isso aconteceu uma vez.
- Aconteceu uma vez.

- Что случилось с остатками еды?
- Что случилось с остальной едой?

O que aconteceu com o restante da comida?

- Ты знаешь, как это случилось?
- Вы знаете, как это случилось?

- Você sabe como isso aconteceu?
- Vocês sabem como isso aconteceu?
- Sabes como isso aconteceu?

- Пожалуйста, скажите нам, что случилось.
- Пожалуйста, скажи нам, что случилось.

Por favor, conte-nos o que aconteceu.

Но случилось не это.

Mas não foi isso que aconteceu.

что случилось с нами?

O quê aconteceu conosco?

так что же случилось

então o que aconteceu

Что случилось с Каруном?

O que aconteceu com Karun?

Так что же случилось?

Então o que aconteceu?

Это случилось с ними?

Isso aconteceu com eles?

Это случилось однажды ночью.

Aconteceu em uma noite.

Что случилось прошлой ночью?

O que aconteceu noite passada?

Что со мной случилось?

O que aconteceu comigo?

Что у тебя случилось?

- O que aconteceu com você?
- O que aconteceu contigo?

Что случилось с Томом?

O que aconteceu com Tom?

Это случилось в Милуоки.

Aconteceu em Milwaukee.

Что с ними случилось?

O que aconteceu com eles?

Что случилось в автобусе?

Que aconteceu no ônibus?

- Что случилось?
- Что было?

- O que aconteceu?
- Que foi que aconteceu?
- Que terá acontecido?
- O que foi que houve?

Всё случилось так быстро.

Tudo acontecera tão rápido.

Это случилось со мной.

Aconteceu comigo.

Пока ничего не случилось.

Até agora não aconteceu nada.

Что случилось с собакой?

O que aconteceu com o cachorro?

Что случилось в парке?

O que aconteceu no parque?

Что еще вчера случилось?

O que mais aconteceu ontem?

Том видел, что случилось?

Tom viu o que aconteceu?

Это случилось в октябре.

- Isso aconteceu em outubro.
- Aconteceu em outubro.

Это случилось неделю назад.

Isso aconteceu há uma semana.

Помолимся, дети! Случилось чудо!

- Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu!
- Crianças, vamos rezar! Aconteceu um milagre!

Здесь ничего не случилось.

Nada aconteceu aqui.

Как давно это случилось?

Há quanto tempo isso aconteceu?

Что, они сказали, случилось?

O que eles disseram que aconteceu?

Где я? Что случилось?

Onde estou? O que aconteceu?

Когда всё это случилось?

Quando tudo isso aconteceu?

Ты слышал, что случилось?

Tu ouviste o que aconteceu?

Что с нами случилось?

O que aconteceu conosco?

Что случилось сегодня утром?

O que aconteceu hoje de manhã?

Ты помнишь, что случилось?

Tu lembras o que aconteceu?

"Что случилось?" - "Машина сломалась".

"O que aconteceu?" "O carro quebrou".

Что с ним случилось?

O que aconteceu com ele?

- Что случилось?
- Что произошло?

O que aconteceu?

Что с ней случилось?

O que aconteceu com ela?

Что случилось в понедельник?

O que aconteceu na segunda?

Что случилось в клубе?

- O que aconteceu no clube?
- O que aconteceu na boate?

Интересно, как это случилось.

Me pergunto como aquilo aconteceu.

- Что случилось? Ты какой-то бледный.
- Что случилось? Ты какая-то бледная.
- Что случилось? Вы какой-то бледный.
- Что случилось? Вы какая-то бледная.
- Что случилось? Вы какие-то бледные.

O que aconteceu? Você está pálido.

- Скажи мне, что случилось той ночью.
- Скажите мне, что случилось той ночью.
- Расскажи мне, что случилось той ночью.
- Расскажите мне, что случилось той ночью.

- Diga-me o que aconteceu naquela noite.
- Me diga o que aconteceu naquela noite.
- Me conte o que aconteceu naquela noite.
- Me conta o que aconteceu naquela noite.

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Olha o que aconteceu.

- Что с тобой случилось?
- Что с тобой стряслось?
- Что с вами случилось?

- O que aconteceu com você?
- O que aconteceu contigo?
- O que aconteceu com vocês?
- O que foi que aconteceu com vocês?

- Надеюсь, с ним ничего не случилось.
- Надеюсь, с ней ничего не случилось.

Eu espero que nada tenha acontecido com ela.

- Ты слышал о том, что случилось?
- Вы слышали о том, что случилось?

Você ouviu sobre o que aconteceu?

- Что бы ни случилось, не сдавайся.
- Что бы ни случилось, не сдавайтесь.

Não importa o que aconteça, não desista.

- Том, что случилось? Почему ты плачешь?
- Том, что случилось? Ты почему плачешь?

Tom, o que aconteceu? Por que você está chorando?

- Ты знаешь, что с ним случилось?
- Вы знаете, что с ним случилось?

Você sabe o que aconteceu com ele?

- Угадайте, что случилось.
- Угадай, что случилось.
- Угадай, что произошло.
- Угадайте, что произошло.

Adivinhe o que aconteceu.

- Думаешь, я не знаю, что случилось?
- Думаете, я не знаю, что случилось?

- Você pensa que eu não sei o que aconteceu?
- Você acha que eu não sei o que aconteceu?
- Você acha que não sei o que aconteceu?
- Você pensa que não sei o que aconteceu?
- Tu achas que eu não sei o que aconteceu?
- Tu achas que não sei o que aconteceu?

...в семье слонов случилось несчастье.

... a noite trouxe tragédia à família de elefantes.

говорили о том, что случилось

falou sobre o que aconteceu

что-то случилось с нами

algo aconteceu conosco