Translation of "Выжить" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Выжить" in a sentence and their portuguese translations:

мы можем выжить

nós podemos sobreviver

Я просто пытаюсь выжить.

Eu só estou tentando sobreviver.

Никому не удалось выжить.

Ninguém conseguiu sobreviver.

Игра, притворство были способом выжить.

Representar, fingir, era uma questão de sobrevivência.

Выжить в джунглях - непростая задача.

Sobreviver na selva não é tarefa fácil.

и мы пытаемся выжить, охотясь

e tentamos sobreviver caçando

Я оставил всякую надежду выжить.

Eu abandonei toda esperança de sobrevivência.

Без еды нам не выжить.

Nós não sobrevivemos sem comida.

Не знаю, удастся ли ей выжить.

Não sei se ela vai conseguir sobreviver.

Не знаю, удастся ли ему выжить.

Não sei se ele vai conseguir sobreviver.

Тушка полезна для того, кто пытается выжить.

Uma carcaça é um bom achado para o sobrevivente,

Отличная работа! Выжить в этой пустыне непросто,

Bom trabalho! Sobreviver no deserto não é fácil,

Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.

Tiveram que abandonar o lar para tentar sobreviver.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

Даже детеныши должны преодолеть этот путь, чтобы выжить.

Até os mais pequenos têm de fazer a viagem para sobreviverem à noite.

он тоже был шедевром, но не смог выжить

ele também era uma obra-prima, mas não conseguiu sobreviver

Насекомые могут выжить с погружённой в воду головой.

Os insetos podem sobreviver com a cabeça submersa em água.

Мы делали то, что должны были, чтобы выжить.

- Nós fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.
- Fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.

В такое время просто выжить уже достаточно трудно.

Simplesmente sobreviver nesses tempos já é difícil o bastante.

У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.

Todas as formas de vida têm um impulso instintivo para sobreviver.

и выжить в этой суровой местности и ужасном холоде.

e sobreviver ao terreno impiedoso e ao frio implacável até lá.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Um bom abrigo em zonas remotas é a única forma de sobreviver ao clima.

Свежая рыба - отличная еда для того, кто хочет выжить.

Peixe fresco é uma bela comida de sobrevivência.

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

он заботился о нем, чтобы выжить до сегодняшнего дня

ele cuidou dele sobreviver até hoje

Хорошо, как святость могла выжить без нашего знания структуры?

Bem, como a santidade poderia sobreviver sem o nosso conhecimento da estrutura?

Чтобы выжить зиму, они должны увеличить свой вес на треть.

Têm de aumentar o peso corporal em um terço para sobreviver ao inverno.

К середине зимы она сможет выжить неделями в этом смертевидном состоянии.

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

Creio que esta tem de morrer para a outra viver. É um mundo cruel.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

Полет от человека не смог убежать, равно как и не выжить в ветке

Voar do homem não poderia escapar, nem sobreviver no galho