Translation of "Возьмите" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Возьмите" in a sentence and their portuguese translations:

Возьмите!

Peguem-no!

Возьмите немного.

- Pega um pouco.
- Pegue um pouco.
- Peguem um pouco.

Возьмите свою сумку.

Pegue sua pasta.

Возьмите это, пожалуйста.

Pegue isto, por favor.

Возьмите апельсиновый сок.

Tome um suco de laranja.

- Пожалуйста, возьмите несколько.
- Возьми немного, пожалуйста.
- Возьмите немного, пожалуйста.

Por favor, pegue alguns.

- Возьмите книги с полки.
- Возьмите книги, которые стоят на полке.

- Peguem os livros que estão sobre a prateleira.
- Pegue os livros que estão sobre a prateleira.

Возьмите тело, оторвите голову.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

Возьмите такси до отеля.

Pegue um táxi para o hotel.

- Возьми это.
- Возьмите это.

Pegue isso.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

Leve esses.

- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Pegue mais um pouco!

- Возьми всё.
- Возьмите всё.

Leve tudo.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.

Escolha uma carta.

возьмите все конкурирующие части,

pega todos as peças concorrentes

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

Tome apenas um.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Pegue no comando e tome uma decisão rapidamente.

Возьмите контроллер и быстро решайте.

Pegue no comando e decida rapidamente.

Возьмите пульт и примите решение.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Возьмите пульт и примите решение.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Возьмите контроллер и примите решение.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Возьмите плащ на случай дождя.

Pegue a capa de chuva caso chova.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

- Peguem um só.
- Tome um só.
- Pegue só um.
- Tomai um só.
- Pegai só uma.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

- Coma mais um biscoito.
- Come mais um biscoito.

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Pegue no comando. Tem de fazer uma escolha.

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Pegue no comando e tome uma decisão.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

- Aqui, tome isto.
- Aqui, toma isto.
- Aqui, tomem isto.

- Возьми мою лошадь.
- Возьмите мою лошадь.

Leve o meu cavalo.

- Возьми меня туда.
- Возьмите меня туда.

Leva-me lá.

- Возьми нас туда.
- Возьмите нас туда.

- Leve-nos lá.
- Leva a gente lá.

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

- Compre um ingresso para mim.
- Pega um ingresso para mim.

- Возьми эту брошюру.
- Возьмите эту брошюру.

Leve este panfleto.

- Возьми эти цветы.
- Возьмите эти цветы.

Pegue estas flores.

Это позволит людям возьмите свой инфографический,

Isso vai permitir que as pessoas peguem o seu infográfico

и возьмите весь свой старый контент

e pegue todo o seu conteúdo antigo.

Пойдите, возьмите статьи которые действительно углублены

Vá pegar os artigos que são realmente detalhados,

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Pegue o meu.
- Pegue a minha.

Возьмите ваши сенсорные устройства и примите решение.

Pegue no seu dispositivo e tome uma decisão.

возьмите свой YouTube видео, которые вы создали,

pegue os vídeos do YouTube que você criou,

Просто возьмите все свои blogposts, которые обсуждают

Simplesmente pegue todos os seus posts de blog que falam sobre

фон Гинденбург и Людендорф, возьмите команду на Западе.

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

Por favor, sirva-se de algumas frutas.

- Держите себя в руках.
- Возьмите себя в руки.

Controla-te.

- Возьми с полки книгу.
- Возьмите с полки книгу.

Pegue um livro da estante.

- Возьми Тома с собой.
- Возьмите Тома с собой.

Leve Tom com você.

- Возьми на кухне нож.
- Возьмите на кухне нож.

- Pegue a faca da cozinha.
- Pega a faca que está na cozinha.

Но это то, что вы просто возьмите контент,

Mas as que você apenas pega o conteúdo,

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Por favor, atenda ao telefone.

Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.

Pegue no seu dispositivo. Tem de tomar uma decisão.

Если мы откроем канал Youtube, возьмите видео и разместите их

Se abrirmos um canal do Youtube, pegue os vídeos e os coloque

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

Возьмите свою веб-страницу, настройте веб-страницу для включения решений

Pegue sua página, ajuste ela para incluir soluções

и тогда у нас есть писатель возьмите основные моменты этого

e depois um escritor pega os pontos principais deles,

Хорошо, так что возьмите тот контент, который у вас есть.

Ok, então pegue o conteúdo que você tem

- Возьмите книгу, которую оставили на столе.
- Возьми оставленную на столе книгу.

Pegue o livro que foi deixado sobre a mesa.

"Возьмите карандаш в правую руку, будем учиться рисовать", — сказала воспитательница детям.

"Peguem o lápis na mão direita! Vamos agora aprender a desenhar", disse a preceptora às crianças.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

Agarra a minha mão.

Так что возьмите свой титул и поставьте в прилагательных, словах, правильно?

Então pegue seu título, e insira adjetivos e palavras

Возьмите свой URL-адрес, этот блог-блог что вы создали, эту веб-страницу.

Pegue a sua URL, esse blogpost que você criou, essa página da web.

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Atende o telefone, por favor.

в идеале возьмите доллары США, пока вы не супер наличные деньги, и вам не нужно

- Idealmente, você deve receber em dinheiro agora,

- Бери, что тебе нужно.
- Возьми, что тебе нужно.
- Берите, что вам нужно.
- Возьмите, что вам нужно.

Pegue o que você precisa.

- Возьми всё.
- Получай всё.
- Забирай всё.
- Бери всё.
- Возьмите всё.
- Получите всё.
- Забирайте всё.
- Берите всё.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

- Своди нас туда, пожалуйста.
- Сводите нас туда, пожалуйста.
- Возьми нас туда, пожалуйста.
- Возьмите нас туда, пожалуйста.

Por favor, nos leve lá.

- Возьми это или то.
- Возьми этот или тот.
- Бери это или то.
- Возьмите это или то.
- Берите это или то.

Pegue isso ou aquilo.

- Подними его.
- Поднимите его.
- Подыми его.
- Подымите его.
- Захвати его.
- Захватите его.
- Поднимай его.
- Поднимайте его.
- Подхвати его.
- Подхватите его.
- Подвези его.
- Подвезите его.
- Подбери его.
- Подберите его.
- Возьми его.
- Возьмите его.
- Заберите его.
- Забери его.
- Заедь за ним.
- Заедьте за ним.
- Зайди за ним.
- Зайдите за ним.

Pegue-o.