Translation of "голову" in Arabic

0.030 sec.

Examples of using "голову" in a sentence and their arabic translations:

- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

هل جُنِنْت؟

Руки на голову!

ضع يدك على رأسك!

Голову Сами отсекли.

قُطِعَ رأس سامي.

Лейла побрила голову.

قامت ليلى بحلق رأسها.

Том бреет голову.

توم يحلق رأسه.

Вы потеряли голову!

هل فقدت عقلك!

Пойду помою голову.

أنا ذاهب لكي أغسل رأسي.

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

إستخدم رأسك!

Возьмите тело, оторвите голову.

‫خذ الجسم وتخلص من الرأس.‬

Прижмем ей палкой голову.

‫وسنستخدمها في شل حركة الرأس.‬

И прижмем ей голову.

‫وسنستخدمها في شل حركة رأسها.‬

И прижимаем ей голову.

‫وسنستخدمها في شل حركة الرأس.‬

И прижать ей голову.

‫وسنستخدمها في شل حركة الرأس.‬

Я не помыл голову.

انا لم اغسل شعري .

Том накрыл голову подушкой.

غطى توم رأسه بوسادة.

- Хорошая идея пришла ему в голову.
- Ему в голову пришла хорошая идея.

خطر له فكرة جيدة.

и ею прижать змее голову.

‫وسنستخدمها في شل حركة الرأس.‬

Было умно прижать голову палкой.

‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

И все превращается в голову

وكل شيء يتحول إلى رأس

Птица окунула голову в воду.

الطائر غمس رأسه في الماء.

Сами выстрелил Лейле в голову.

أطلق سامي النّار في رأس ليلى.

Лейла выстрелила себе в голову.

أطلقت ليلى النّار على نفسها في الرّأس.

- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ؟

делать, что только в голову придёт,

تفعل ما يحلو لك

Мне и в голову не приходило,

لم يخطر ببالي

Это было умно — прижимать голову палкой.

‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

Это было умно — прижать голову палкой.

‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

И мне пришёл в голову вопрос:

فخطرت ببالي فكرة:

Люди ломали над ними голову веками.

‫لقد حيّرت الناس لقرون.‬

Что-то пришло мне в голову

شيء ما يتبادر إلى ذهني

Давай. Не утомляйте голову такими вещами

هيا. لا تتعب رأسك على أشياء مثل هذه

Мне в голову пришла хорошая идея.

خطر لي فكرة جيدة.

Я не мою голову по утрам.

لا أغسل شعري في الصباح

голову и грудь, как у настоящего паука.

ولديه أيضاً رأس و صدر تماماً مثل العنكبوت الحقيقي.

Первое, что пришло мне в голову, было

وأول شيء جاء في بالي هو

Хотите, чтобы я палкой прижал ей голову?

‫حسناً، تريدني أن أستخدم العصا ‬ ‫وأحاول شل حركة الرأس؟‬

Это было умное решение — прижать голову палкой.

‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

Когда они отводят голову назад и сворачиваются,

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

Когда они отводят так голову и сворачиваются,

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

Это было умно — прижать ее голову палкой.

‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

вот лучшая причина, которая приходит в голову:

ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:

вопрос также может прийти в голову людей

يمكن للسؤال أن يأتي إلى رأس الناس

Вот так мы должны защищать голову руками

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ؟

Я контролирую себя, чтобы не потерять голову.

أنا متحكم في نفسي كي لا أفقد صوابي.

Сами склонил голову и сказал, что сожалеет.

طأطأ سامي رأسه و قال أنّه آسف.

Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.

‫وسنستخدمها في شل حركة رأسها.‬ ‫تذكر أن الرأس هو مصدر الخطر.‬

Мы схватим ее за хвост или прижмем голову?

‫إذن هل نمسكها من الذيل أم نشل حركة الرأس؟‬

Хорошая работа. Это было умно — прижать голову палкой.

‫حسناً، عمل جيد.‬ ‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

Но пришло мне в голову, я обязательно попробую

ولكن فكرت في الأمر ، سأحاول بالتأكيد

мне на голову, а затем обезглавливание может продолжаться ».

رأسي ، ثم يمكن أن يستمر قطع الرأس ".

Почему этот вопрос приходит к нам в голову?

لماذا يأتي هذا السؤال إلى أذهاننا؟

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ؟

чтобы обозначить собакам место, на которое надо класть голову.

لأن الكلاب تحتاج لغرض كي تضع رأسها عليه

я опрокинулась вперёд и ударилась лицом о голову лошади.

اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان.

Мы схватим ее за хвост или прижмем ей голову?

‫إذن هل أمسكها من ذيلها‬ ‫أو أشل حركة رأسها؟‬

Хотите, чтобы я использовал палку и попытался прижать голову?

‫حسناً، تريدني أن أستخدم العصا ‬ ‫وأحاول شل حركة الرأس؟‬

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

Так мы схватим ее за хвост или прижмем голову?

‫إذن هل نمسكها من الذيل أم نشل حركة الرأس؟‬

Хотите, чтобы я использовал палку и прижал ей голову?

‫حسناً، تريدني أن أستخدم العصا ‬ ‫وأحاول شل حركة الرأس؟‬

«Нет, судья, я не принимаю лекарств, чтобы прояснить голову.

"لا، أيتها القاضية، لا أتناول أية أدوية لتصفية ذهني.

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

- على رِسْلِك.
- لا تحمل هماً.

Хотите, чтобы я использовал палку и попытался прижать ей голову?

‫حسناً، تريدني أن أستخدم العصا ‬ ‫وأحاول شل حركة الرأس؟‬

Поддерживать голову руками во время питья воды у древних турок

دعم الرأس باليد أثناء شرب الماء في الأتراك القدماء

один человек сказал, этот мир круглый; они взорвали ему голову

قال رجل هذا العالم مستدير. فجروا رأسه

О змеях говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и тело.

‫يقولون دائما إن تحكمت في رأس الأفعى‬ ‫تتحكم في جسمها.‬

Про змей всегда говорят: если контролируешь голову, то контролируешь и тело.

‫يقولون دائما إن تحكمت في رأس الأفعى‬ ‫تتحكم في جسمها.‬

Всегда говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и ее тело.

‫يقولون دائما إن تحكمت في رأس الأفعى‬ ‫تتحكم في جسمها.‬

Знаете, о змеях говорят: если контролируешь голову, то контролируешь и тело.

‫يقولون دائما إن تحكمت في رأس الأفعى‬ ‫تتحكم في جسمها.‬

или Будды, или Чингисхана, или любого другого, кто придёт вам в голову.

أو بوذا أو حتى جنكيز خان أو أي شخص يمكنك التفكير به.

О змеях говорят: если контролируешь ее голову, то контролируешь и ее тело.

‫يقولون دائما إن تحكمت في رأس الأفعى،‬ ‫تتحكم في جسمها.‬

нам не приходит в голову обратиться за помощью именно к таким специалистам.

ربما لا يكون علماء الحاسوب هم أول من يخطر على بالكم أن تتحدثوا إليهم.

Но когда топор падает, он запрокидывает голову… и падающий топор отрезает руки

ولكن مع سقوط الفأس ، هز رأسه للخلف ... وقطع الفأس المتساقطة يدي

Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.

- لا تبال بما قال، فقد كان يمزح ليس إلا.
- لا تبالي بما قال، فقد كان يمزح ليس إلا.

Вы можете представить, что уйдут годы, чтобы вбить это «Знание» себе в голову.

يمكنك التخيل أن الأمر يستغرق سنوات للحصول على ال"معرفة" في دماغك.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

‫يمكننا القيام بذلك بوسيلتين.‬ ‫إما نستخدم عصا.‬ ‫وسنستخدمها في شل حركة رأسها.‬