Translation of "чему" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "чему" in a sentence and their japanese translations:

Чему вы можете научить нас?

何を教えてくれるのか?

Чему вы учитесь у преподавателя?

君たちは先生から何を習っていますか。

Я не знаю, чему верить.

何を信じたらいいのか分かんないよ。

- Я не понимаю, к чему она ведёт.
- Не понимаю, к чему она клонит.

私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。

- Он всё время ищет, к чему придраться.
- Он постоянно ищет, к чему бы прицепиться.

彼はいつもあらさがししている。

Нужно разобраться, к чему его привязать.

何に結ぶか考えないとな

Нужно разобраться, к чему ее привязать.

何に結ぶか考えないとな

благодаря чему влага распространяется в атмосфере.

大気中で水を移動させます

Не понимаю, к чему ты ведёшь.

何をおっしゃりたいのか、私にはわかりません。

К чему ты всё-таки клонишь?

一体君は何を言おうとしているんだい。

Это ни к чему не приведёт.

それは成功しないだろう。

Это то, к чему мы привыкли.

これに慣れてしまっているのです。

Каждый день учишься чему-то новому.

- 毎日何かしら新しい発見があるものだ。
- 毎日新しい何かを学ぶものだ。

- Почему они смеются?
- Чему они смеются?

なんでアイツら笑ってんだ。

вы тем самым учите его чему-то,

実際のところは あなたが与える教訓で

когда пытались кого-то чему-то научить,

誰かに何かを教えようとして

Надо понять, к чему ее можно привязать.

何に結ぶか考えないとな

Если «Нанетт» и научила меня чему-то,

『ナネット』から 学んだことがあるとしたら

Мы используем канат, найдём к чему привязаться

ロープを― 結ぶ場所を探そう

Оказалось, что дорогие машины ни к чему.

その高価な機械は役に立たない事がわかった。

- Жаловаться не к чему.
- Нет смысла жаловаться.

文句を言っても始まらないだろ。

Ну же, соберись! Плакать ни к чему.

しっかりしなさい。泣いても仕方ない。

Подобная лесть ни к чему не приведёт.

そんな甘口には乗らないよ。

- Читайте те книги, которые могут вас чему-нибудь научить.
- Читай те книги, которые могут чему-нибудь научить.

- 利益になるような本を読みなさい。
- ためになるような本を読みなさい。

Но здесь не к чему особо привязать ее.

でも結ぶ場所は少ない

Это то, чему они могут не только следовать,

それは単に手本となる 遺産というだけでなく

вам всегда будет чему поучиться в умении видеть.

見て理解することについて 学ぶことは たくさんあるものです

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

私たちはこのような居留地から何を 学べるのでしょうか?

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

地球に 一定の地軸の傾きと

потому что они учат нас чему-то волшебному,

私たちに何か素晴らしいことを 教えてくれるし

- Окончилось ничем.
- Это ни к чему не привело.

それは無駄になった。

Все её усилия ни к чему не привели.

彼女のすべての努力は水泡に帰した。

Он достаточно взрослый, чтобы знать что к чему.

彼はもっと分別があってもよい年だ。

В детстве я любил баскетбол больше, чему футбол.

子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。

- Чему вы все аплодируете?
- Чего они все хлопают?

なんでみんな拍手してんの?

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.

すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。

как можно свести всё это к чему-то единому?

一つの何かに絞り込めるものでしょうか

Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.

その件は話し合っても始まらない。

- Чего они смеются?
- Почему они смеются?
- Чему они смеются?

なんでアイツら笑ってんだ。

- Что ты хочешь сказать?
- На что Вы намекаете?
- К чему ты клонишь?
- К чему ты ведёшь?
- К чему вы клоните?
- На что это вы намекаете?
- На что это ты намекаешь?
- На что вы намекаете?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

чему ты посвятишь своё время и когда ты хочешь отдохнуть?

リラックスしたい時にどんなことをして 過ごすのを選ぶか?ということです

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.

ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。

Кажется, будто всё, к чему он прикасается, превращается в золото.

まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

Когда вы спускаетесь по веревке, самое главное — к чему она закреплена.

ロープで下りる時に 大事なのは 何に固定するかだ

Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.

教養とは、学んだことを全て忘れた後に残るもののことである。

- Я не знаю, что и думать.
- Я уже не знаю, чему верить.

もう何を信じればいいのか分からない。

Они научили меня кое-чему важному, и я хочу поделиться этим с вами.

その人たちから学んだ大事なことについて お話ししたいと思います

Или мы просто используем этот канат, попытаемся найти к чему привязать и спустимся.

もしくはロープを何かに 結びつけて― 下りる

Важно не то, какой университет ты закончил, а то, чему ты там научился.

大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。

- Я уже не знаю, что и думать.
- Я уже не знаю, чему верить.

もう何を信じればいいのか分からない。

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

我々は急ぐ必要がない。

- Ты хочешь на что-то намекнуть?
- На что ты намекаешь?
- К чему ты клонишь?

- 君は何を言おうとしているの。
- 君の狙いはなんなのだ。
- 君のねらいは何なのだ?
- 何を言おうとしているの。
- 何を言いたいの。
- 何をおっしゃりたいのですか。
- 何が言いたいの?
- 何がおっしゃりたいのですか。

Не существует в мире ни единой вещи, которая не могла бы нас чему-нибудь научить.

この世で私たちが何かを学べないものは何も無い。

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

まっすぐ下りられる でもここは 結ぶ場所があまりない

Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.

アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。