Translation of "верить" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "верить" in a sentence and their japanese translations:

Верить непросто.

信じることは容易くない。

Я хочу верить.

僕は信じたいです。

Верить — непростое дело.

信じることは容易なことじゃない。

- Я не могу верить тебе.
- Я не могу тебе верить.

きみを信じられない。

Глупо в это верить.

それを信じるなんて君は単純だね。

Хочется в это верить.

それを信じたい。

Кому мне теперь верить?

もう誰を信じればいいの?

Я хотел верить Тому.

トムを信じたかった。

Кому же мне теперь верить?

もう誰を信じればいいの?

Я не знаю, чему верить.

何を信じたらいいのか分かんないよ。

Многие перестают вообще кому-либо верить,

多くの人が他人を一切信用しなくなり

Я не могу верить его слову.

僕は彼の言葉を信用できない。

Он отказывался верить, что она виновна.

彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。

Глупо с твоей стороны верить ему.

彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。

Прогнозу погоды не всегда можно верить.

天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。

Я больше не хочу никому верить.

もう誰も信じたくない。

Я больше не знаю, кому верить.

もう誰を信じていいのか分かんないよ。

Я больше никому не могу верить.

もう誰も信じられない。

Всем нужно во что-то верить.

誰でも何かしら信じるものが必要だ。

- Нельзя верить ни единому его слову.
- Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

- 彼の言う事を信用したらだめよ。
- 彼の言う言葉を信じてはいけません。
- 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。

- Не стоит верить всему, что Том тебе говорит.
- Не стоит верить всему, что Том вам говорит.

トムの言うことを何でも真に受けてはいけないよ。

Глупо с твоей стороны верить в него.

彼を信じたあなたがどうかしてたのかよ。

Если верить газете, он будет сегодня здесь.

新聞によると彼は今日はここに来るらしい。

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。

Если верить прогнозу погоды, завтра будет снег.

天気予報によると、明日は雪が降ります。

Я не могу не верить его словам.

彼の言うことを信じないではいられない。

Каждому нужен кто-то, кому можно верить.

誰でも何かしら信じるものが必要だ。

Если верить газете, в Мексике произошло землетрясение.

新聞によればメキシコで地震があったそうだ。

Нельзя слепо верить непроверенной информации из интернета.

- ネット上の不確かな情報を鵜呑みにしてはいけない。
- ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。

Я не настолько глуп, чтобы этому верить.

私はそれを信じるほど愚かではない。

Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.

君がそんなことを信じるのはばかげている。

У него есть достаточные основания верить в это.

彼にはそれを信じる十分な根拠がある。

Я не настолько глуп, чтобы верить подобным слухам.

私はそんなうわさを信じるほど愚かではない。

Раз ты так говоришь, я вынужден тебе верить.

あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。

- Он посоветовал мне не верить в то, что она говорит.
- Он посоветовал мне не верить тому, что она говорит.

- 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
- 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。

Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь.

ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。

Несмотря на наличие опровержения, Ёшио продолжал в это верить.

芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。

Ты не можешь верить всему, что этот парень говорит.

あいつの言うことなんか、あてにならないよ。

Всё, что тебе надо делать, так это верить мне.

君は僕を信じさえすれば良い。

хотелось бы вам всё ещё в это верить и распространять?

それを信じて共有したいと思いますか?

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда.

あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。

У меня есть все причины верить, что он невиновен в преступлении.

私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。

Через какое-то время Том начал верить в своё собственное враньё.

結局、トムは自分の嘘を信じ始めた。

- Лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.
- Видеть - значит верить.

- 見ることは信じることである。
- 百聞は一見にしかず。

- Я не могу верить Вам.
- Я не могу доверять Вам.
- Я не могу верить тебе.
- Я не могу доверять тебе.
- Я не могу доверять вам.
- Я не могу верить вам.
- Я не могу тебе доверять.
- Я не могу вам доверять.

あなたを信用できない。

- Я не знаю, что и думать.
- Я уже не знаю, чему верить.

もう何を信じればいいのか分からない。

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Санта-Клауса?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Деда Мороза?

何歳までサンタさん信じてた?

Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.

嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。

- Я уже не знаю, что и думать.
- Я уже не знаю, чему верить.

もう何を信じればいいのか分からない。

- Он лгал мне. Я больше не могу ему верить.
- Он мне солгал. Я не могу ему больше доверять.

彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。