Translation of "ушел" in Japanese

0.042 sec.

Examples of using "ушел" in a sentence and their japanese translations:

...как и ушел.

‎光もあっという間に広がる

Автобус уже ушел.

バスはもう行ってしまった。

Том быстро ушел.

トムは足早に立ち去った。

Интересно, куда ушел Том.

トムはどこに行っちゃったんだろう。

Один остался, а другой ушел.

一人はとどまり、もう一人は出て行った。

Мой отец ушел на рыбалку.

- 父は釣りに行った。
- 父さんなら、釣りに行ったよ。

Он ушел десять минут назад.

10分前に出かけました。

после 14 лет службы он ушел.

、14年の奉仕の後、彼は辞めました。

Он с головой ушел в чтение.

彼は読書に没頭した。

Неудивительно, что он ушел в отставку.

- 彼が辞任したのは驚くことではない。
- 彼の辞職は驚くにあたらない。

Нет. Он уже ушел на обед.

いいえ、もうお昼を食べに出かけました。

Он ушел за кулисы после представления.

ショーの後、彼は舞台裏に行った。

Том ушел сразу, как ушла Мэри.

トムならメアリーのすぐ後に出発したよ。

Том ушел с головой в работу.

トムは仕事に夢中になっている。

Я думаю, Том еще не ушел.

トムはまだ出発していないと思います。

Опасаясь турецкой контратаки, он ушел в Константинополь.

トルコの逆襲を恐れた皇帝は コンスタンティノープルに撤退した

Мой отец ушел на пенсию в 65.

父は65歳で退職した。

Она намекнула, что хочет, чтобы он ушел.

彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。

Он сказал два-три слова и ушел.

彼は二言三言述べると行ってしまった。

Он наконец ушел с поста президента колледжа.

彼はついに大学の学長を辞任した。

Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку.

彼らは市長が辞職することを要求した。

Том ушел в отставку в 65 лет.

トムは65歳で退職した。

Он ушел с грустным выражением на лице.

彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。

Ланн, сильно потрясенный, ушел, чтобы посидеть в одиночестве,

ランヌはひどく震え、一瞬一人で座るために立ち去りました

Ему было нечего сказать, поэтому он просто ушел.

彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。

- Он ушел не попрощавшись.
- Он ушёл по-английски.

彼はさよならも言わずに去って行った。

Его дедушка ушел безвозвратно около пяти лет назад.

彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。

Мой отец еще был дома, когда я ушел.

私が出かけたとき、父はまだ家にいました。

- Том ушел на пенсию.
- Том вышел на пенсию.

トムは引退した。

- Последний поезд уже ушел.
- Последний поезд уже ушёл.

最終列車はすでに出発してしまった。

Мой дядя ушел в море в 18 лет.

私の伯父は18歳で船乗りになった。

Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.

お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。

Попробую поймать его, пока он не ушел в нору.

穴に入る前につかまえる

Массена был отозван в Париж и ушел на полуотставку.

マセナはパリに呼び戻され、半引退しました。

Не могу Тима найти. Он уже ушел, что ли?

ティムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。

К тому времени, как ты вернулся, я уже ушел.

あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。

Последний автобус уже ушел, когда я добрался до автобусной остановки.

私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。

Сейчас я просто с головой ушел в изучение французского языка.

今はフランス語の勉強に夢中になってます。

Мне надо кое-что тебе сказать, пока ты не ушел.

あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。

генерал Шерер ушел в отставку из-за отсутствия поддержки со стороны правительства в Париже,

司令官であるシェラー将軍がパリの政府からの支援の欠如を理由に辞任したとき、

- Никто не знает, куда он ушел.
- Никто не знает, куда он поехал.
- Никто не знает, куда он пошёл.

彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。

- Мой отец ушел на пенсию в 65.
- Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
- Мой отец вышел на пенсию в 65.

父は65歳で退職した。