Translation of "чтение" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "чтение" in a sentence and their spanish translations:

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.

Seguí leyendo.

Продолжайте чтение.

Siga leyendo.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

La lectura es mi pasión.

Чтение развивает ум.

Leer desarrolla la mente.

Чтение хорошее занятие.

Leer es una buena actividad.

Моё хобби — чтение.

Mi pasatiempo es la lectura.

Чтение меня захватывает.

Me apasiona la lectura.

Я продолжил чтение.

Seguí leyendo.

- Чтение книг сделает тебя умнее.
- Чтение книг сделает Вас умнее.

- Leer libros le hará más inteligente.
- Leer libros os hará más inteligentes.

- Чтение книги можно сравнить с путешествием.
- Чтение книги подобно путешествию.

Leer un libro puede compararse con un viaje.

Она находит чтение скучным.

Ella encuentra aburrido leer.

Мой дедушка обожает чтение.

A mi abuelo le gusta mucho leer.

нажмите, чтобы продолжить чтение,

haga clic para continuar leyendo,

- Чтение каждого из них.

- Leyendo cada uno de ellos.

Чтение доставляет мне огромное удовольствие.

Leer me otorga un gran placer.

Чтение книг сделает Вас умнее.

Leer libros le hará más inteligente.

Чтение доставляет мне большое удовольствие.

La lectura es mi gran placer.

чтение молитв или сур считается нерелигиозным

leer oraciones o suras se considera irreligioso

Он с головой ушел в чтение.

Se dedicó a leer libros.

Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.

- Prefiero leer libros antes que mirar la televisión.
- Prefiero leer a ver televisión.
- Prefiero leer un libro a ver la televisión.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

La lectura es útil para incrementar el vocabulario.

У меня нет времени на чтение.

No tengo tiempo para leer.

Чтение книги можно сравнить с путешествием.

Leer un libro puede compararse con un viaje.

Мои увлечения — чтение и иностранные языки.

Mis aficiones son la lectura y las lenguas extranjeras.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжил читать.

Seguí leyendo.

- Моё хобби — читать комиксы.
- Моё хобби — чтение комиксов.
- Моё хобби — чтение манги.
- Моё хобби — читать мангу.

Mi pasatiempo es leer los cómics.

И не только в тестах на чтение,

Y no solo en pruebas de lectura,

Я выделяю на чтение всё возможное время.

Yo ocupo todo el tiempo que puedo en leer.

После обеда он снова принялся за чтение.

Él se puso a leer otra vez después de almorzar.

У меня даже на чтение времени нет.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

Некоторые люди считают чтение напрасной тратой времени.

Algunas personas piensan que leer es una pérdida de tiempo.

Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение.

Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer.

Иногда чтение отнимало у него половину времени.

A veces la lectura le exigía la mitad de su tiempo.

У меня даже нет времени на чтение.

No tengo ni siquiera tiempo para leer.

У меня нет времени даже на чтение.

No tengo ni un rato para leer.

таким образом, как люди чтение, вы можете

de esa manera como las personas son leyendo, puedes terminar

- Моё хобби — читать комиксы.
- Моё хобби — чтение комиксов.

Mi pasatiempo es leer los cómics.

- Мне не надоедает читать.
- Чтение мне не надоедает.

No me aburre leer.

Чтение — одно из самых больших удовольствий в жизни.

Leer es uno de los grandes placeres de la vida.

У меня совсем не остаётся времени на чтение.

No me queda ni un rato para leer.

это просто отстой и нет ваше чтение больше

eso solo apesta y no Ya se está leyendo

чтение и запись нейронов с помощью света и звука,

lectura y escritura neurales con luz y sonido,

Чтение помогает скоротать время во время поездки на поезде.

- Leer sirve para matar el tiempo durante un viaje en tren.
- Leer sirve para pasar el rato durante un viaje en tren.

- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

No tengo tiempo para leer.

На чтение этой книги у меня ушло пять часов.

Tardé cinco horas en leer este libro.

Чтение для ума — то же, что еда для тела.

Leer es para la mente lo que la comida es para el cuerpo.

- Эта книга приятная для чтения.
- Эта книга — приятное чтение.

Este libro es una lectura agradable.

Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно.

Leer a los niños todos los días también parece ser muy importante.

Ты не должен прерывать чтение только потому, что я здесь.

No tienes que parar de leer sólo porque yo esté aquí.

чтение вашего контента и если ваш блог или ваш сайт

leyendo su contenido, y si tu blog o tu sitio web

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

no tengas tanto miedo a la educación. ¡No te preocupes, la lectura no será mala!

- Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
- Я предпочитаю чтение письму.

Prefiero leer a escribir.

Чтение — это привычка, которая, будучи однажды приобретённой, уже никогда не утратится.

La lectura es la clase de hábito que no se pierde una vez adquirido.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.

- No tengo tiempo para leer.
- No tengo tiempo para la lectura.

- У меня даже на чтение времени нет.
- Мне даже читать некогда.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

В последнее время у меня не так много времени на чтение.

Últimamente tengo poco tiempo para leer.

- У меня нет времени на чтение книг.
- У меня нет времени читать книги.

No tengo tiempo para leer libros.

Чтение книг на интерлингве позволяет вам расширить словарный запас и уровень владения языком.

Leer libros en la interlengua le permite ampliar el vocabulario y el dominio del lenguaje.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

Tom dejó de leer.

- Он погружён в чтение детективов.
- Он погружён в чтение детективных романов.
- Он увлечён чтением детективов.
- Он поглощён чтением детективных романов.
- Он поглощён чтением детективов.
- Он увлечён чтением детективных романов.

Está absorto en la lectura de novelas de detectives.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

No tengo tiempo para leer.

- У меня нет свободного времени на чтение.
- У меня нет свободного времени для чтения.

No tengo tiempo para leer.

- Он жалуется, что ему не хватает времени на чтение.
- Он жалуется, что ему некогда читать.

Él se queja de no tener suficiente tiempo para leer.

Сравните это с другими интересными занятиями: поход в кино, чтение книги, прогулки, общение с друзьями и т.д.

Compáralo con otras actividades divertidas: ir al cine, leer libros, dar paseos, charlar con los amigos, etc.

Выучить кириллицу очень легко, но для тех, кто только начинает учить русский язык, беглое чтение вызывает большие трудности.

Es muy fácil aprender el alfabeto cirílico, pero leer con fluidez textos escritos en caracteres cirílicos es bastante difícil para aquellos que están apenas empezando a aprender ruso.

- У меня редко бывает время на чтение.
- У меня редко бывает время для чтения.
- У меня редко бывает время читать.

Casi nunca encuentro tiempo para la lectura.