Translation of "головой" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "головой" in a sentence and their japanese translations:

Он покачал головой.

彼は首を横に振った。

Том покачал головой.

トムは首を横に振った。

Я думаю головой.

私は私の頭で考える。

Я потряс головой.

私は首を横に振った。

- Побереги голову!
- Осторожно, головой не ударься!
- Осторожно, головой не ударьтесь!

- 頭上に気をつけて!
- 頭に気をつけて!
- 頭上にご注意ください。

- Голову береги.
- Осторожно, головой не ударься!
- Осторожно, головой не ударьтесь!

- 頭上にご注意ください。
- 頭に気をつけて。

Вертолёт завис над головой.

ヘリコプターが上空を旋回した。

- Не бейся головой о каменную стену.
- Не бейтесь головой о каменную стену.

そんな無茶はよせ。

- Том ударился головой о потолок машины.
- Том ударился головой о крышу машины.

トムは車の天井に頭をぶつけた。

луч смерти над вашей головой:

殺人光線を感じます

Погружаясь в них с головой.

思い込みから抜け出せなくなったり

Он ударился головой о потолок.

彼は天井に頭をぶつけた。

Он ударился головой о столб.

彼は柱に頭をぶつけた。

Он ударился головой о полку.

彼は棚に頭をぶつけた。

Я покачал несколько раз головой.

私は頭を数回振った。

- Том кивнул.
- Том кивнул головой.

トムは頷いた。

- Пошевели мозгами.
- Думай своей головой.

頭を使え。

это не просто крыша над головой.

その役目は屋根だけではありません

Он с головой ушел в чтение.

彼は読書に没頭した。

Он с головой погружён в исследование.

彼は研究に没頭している。

Он упал в реку головой вперед.

- 彼はまっさかさまに川に転落した。
- 彼は頭から川に落ちた。

Она кивнула головой в знак согласия.

彼女はこっくりとうなずきました。

Том ударился головой о потолок машины.

トムは車の天井に頭をぶつけた。

Том ушел с головой в работу.

トムは仕事に夢中になっている。

Между головой и туловищем находится шея.

頭と胴体の間に首がある。

но мой запах выдаёт меня с головой.

匂いを嗅いだら わかるかもしれません

Я с головой погрузилась в этот проект.

そこで私は このプロジェクトに没頭しました

Мой друг покачал головой, словно говоря "невозможно".

友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。

Он упал и ударился головой об пол.

彼は転んで頭を床にぶつけた。

Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.

ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。

Кейко уткнулась головой в подушку и заплакала.

けいこは枕に顔をうずめて泣いた。

Я поскользнулся на льду и ударился головой.

私は氷の上で滑って頭にけがをした。

Сегодня соседский мальчик упал с дерева вниз головой.

今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。

Он ударился головой о полку и получил огромный синяк.

彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。

Я ударился головой о дверь и набил себе шишку.

頭をドアにぶつけてこぶができました。

Сейчас я просто с головой ушел в изучение французского языка.

今はフランス語の勉強に夢中になってます。

У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.

彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。

На самой вершине монумента стоит Садако с золотым журавликом, поднятым над головой.

記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。

подхватывает, наверное, около 100 ракушек и камней… …и складывает щупальца у себя над беззащитной головой.

‎貝や石を100個くらい ‎腕に吸いつけ・・・ ‎柔らかい頭を ‎腕で完全に覆ったんだ

«Завидую я высоким». — «Да? Но в том, чтобы быть высоким, нет ничего хорошего. Постоянно головой о потолок ударяешься».

「背高いの羨ましい」「そう? でも背高くてもいいことなんて何もないよ。天井に頭ぶつけたりするし」

Хоть и есть выражение, что "лучше быть головой курицы, чем хвостом быка", но все же я думаю, что работа в крупной компании дает много преимуществ.

鶏口牛後とはいうものの、やはり大企業に入るメリットは大きいと思う。