Translation of "остался" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "остался" in a sentence and their japanese translations:

- Остался только один день.
- Остался всего один день.

あと1日しかない。

- Ещё остался сахар?
- Сахар ещё есть?
- Сахар ещё остался?

- まだ砂糖はありますか。
- 砂糖ってまだある?

- Я остался со своим дядей.
- Я остался с моим дядей.

私はおじさんの家に滞在した。

Остался только один день.

あと1日しかない。

- Я не пошёл, а остался дома.
- Я не поехал, а остался дома.

私は行かないで、家にいた。

Я остался здесь благодаря ему.

住み込みの仕事です

Один остался, а другой ушел.

一人はとどまり、もう一人は出て行った。

Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен.

その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。

- Он ослеп.
- Он остался слепым.

彼は目が見えなくなった。

Он остался верен своим принципам.

彼はずっと自分の主義に忠実である。

Вчера вечером я остался дома.

- 私は昨夜、家にいた。
- 昨日の夜は家にいたよ。

Мой вопрос остался без ответа.

私の質問に何の応答もなかった。

Вчера я остался у него.

昨日は彼の家に泊まった。

Джим остался в моём доме.

ジムが私の家に滞在した。

Этим летом я остался дома.

- この夏はずっと家にいたよ。
- 今年の夏は家にいた。

- Я остался дома, потому что шел дождь.
- Так как шел дождь, я остался дома.

雨が降ってたので、家にいたよ。

Я остался дома из-за дождя.

雨のために私は家にいた。

Поскольку был дождь, я остался дома.

雨だったので、私は家にいた。

«Соус ещё остался?» — «Нет, больше нету».

「ソースは残っていますか」「いいえ、全然ありません」

Он хочет, чтобы ты остался здесь.

彼は君にここにいてもらいたがっている。

Шёл дождь, поэтому я остался дома.

雨だったので、私は家にいた。

После раны на руке остался шрам.

腕の傷は跡を残した。

Все ушли, а он остался там.

皆去って行ったが、彼はそこに残った。

У нас остался всего один день.

あと1日しかない。

Лучше бы ты остался в Америке.

アメリカにいたほうがよかったのに。

Он остался здесь на некоторое время.

彼はしばらくここにいた。

Такеши пришёл, но надолго не остался.

武は来るには来たが、すぐ帰った。

Он остался там на три дня.

3日間そこに滞在した。

и мой брат остался ни с чем.

全てがフイになってしまいました

Но у нее остался еще один трюк.

‎だが最終兵器がある

Он остался в Нагано на всё лето.

彼は夏中ずっと長野にいた。

Я остался дома, потому что был болен.

私は病気だったので家にいた。

Я остался дома, потому что жутко простудился.

私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。

Так как шел дождь, я остался дома.

雨が降っていたので家の中にいました。

Том остался дома, потому что шёл дождь.

雨が降っていたのでトムは家にいました。

Я бы предпочёл, чтобы ты остался дома.

あなたに家にいてもらいたい。

Я приехал на север штата и остался там.

州の北部にやってきて ずっとそこに住んでいます

А ты, ничего мне не должен, остался верен.

そして、私に何も借りていないあなたは、忠実であり続けました。

Макдональд остался военным советником восстановленной французской монархии Бурбонов.

マクドナルドは、フランスの復古王政によって軍事顧問として引き継がれました。

Можно мне ещё немного чаю, если он остался?

ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。

Потерпев неудачу в делах, он остался без гроша.

彼は事業に失敗して一文なしになった。

Он остался в Нью-Йорке на три недели.

彼はニューヨークに3週間滞在した。

Я остался, чтобы он не чувствовал себя одиноко.

彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。

На моей руке остался шрам от этой раны.

腕の傷は跡を残した。

Я хотел бы, чтобы он остался с нами.

私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。

Я пошёл домой, а Билл остался в офисе.

私は家路につき、ビルは会社に居残った。

Вчера было так холодно, что я остался дома.

昨日はとても寒かったので私は家にいた。

- Он остановился в гостинице.
- Он остался в гостинице.

彼はそのホテルにいた。

Хоть плачь, хоть смейся, остался только один день.

泣いても笑ってもあと一日。

остался при своих 10$, и у него стало 55$.

自分の10ドルがあるので その人だけ55ドルになります

Хотите, чтобы я пересек это ущелье и остался наверху?

この谷間をわたって 高い所を進むんだな?

Остался только один день, нравится нам это или нет.

泣いても笑ってもあと一日。

Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.

彼は学校に行かずに家にいた。

Как только он остался один, он сразу вскрыл письмо.

彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。

С тех пор он так и остался за границей.

彼はその後ずっと外国に残っていた。

Я остался в отеле, но остальные пошли за покупками.

私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。

- Так как я простудился, я остался дома.
- Я остался дома, потому что был простужен.
- Я осталась дома, потому что была простужена.

カゼを引いたので、家にいました。

В тот день я остался дома, потому что шёл дождь.

私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。

- Я не очень хорошо себя чувствовал и в тот день остался дома.
- Я не очень хорошо себя чувствовал, поэтому в тот день остался дома.
- Поскольку я не очень хорошо себя чувствовал, в тот день я остался дома.

気分が悪かったので、私はその日は家にいた。

- Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
- Поскольку вчера было очень холодно, я сидел дома.
- Вчера было очень холодно, и я остался дома.

昨日はとても寒かったので私は家にいた。

Почувствовав себя плохо, он остался дома и не пошел в школу.

体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。

Дэвид остался стоять на платформе, пока поезд не скрылся из виду.

デイビッドは目の前に電車が停車していても駅のホームにとどまった。

- Он потерял работу.
- Он лишился рабочего места.
- Он остался без работы.

彼は失業してしまった。

Вся его семья отправилась в США, но он остался в Бразилии.

あいつの家族はみんなアメリカに行ったんだけど、あいつはブラジルに残ったんだ。

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

が、フィールドに留まり、攻撃を指示しました…最終的には成功しました。

- Он остался в доме свой тёти.
- Он остановился в доме своей тёти.

彼は叔母の家に滞在した。

- Я хочу, чтобы ты осталась здесь дольше.
- Я хочу, чтобы ты остался здесь дольше.
- Я хочу, чтобы ты остался здесь подольше.
- Я хочу, чтобы вы остались здесь подольше.

私は君にここにもっと長くいてもらいたい。

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

‎サメはにおいを嗅ぎつけ ‎ケルプを食いちぎる

Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.

父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。

Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.

こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。

Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.

こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。

Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,

た。 この部隊はすぐに解散しましたが、ベシエールはパリに残り、

Если бы он остался в тот день дома, то не попал бы в беду.

もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。

- Я не против, чтобы ты здесь остался.
- Я не против, чтобы вы здесь остались.

あなたがここにいても私はかまいません。

Когда он на короткое время остался с ней наедине, он попросил её о свидании.

彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。

- Я хотел бы, чтобы ты осталась со мной.
- Я хотел бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты осталась со мной.

私と一緒にいてもらいたい。

После того, как первая волна штурмов была скошена, призыв Ланна к добровольцам остался без ответа.

最初の暴行の波が打ち砕かれた後、ランヌのボランティアの呼びかけは答えられなかった。

Я думал, что это интересный фильм, и пошёл его посмотреть, но после просмотра остался неприятный осадок.

面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。

- Ты оставался дома готовиться к экзамену?
- Ты остался дома, чтобы готовиться к контрольной?
- Вы остались дома, чтобы готовиться к контрольной?

あなたはテストの勉強をするために家にいたのですか。

Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным. Вероятно, по этой причине он и любим всеми.

山田さんは社長になっても頭が低い。だから誰からも好かれているんだろう。

- Я хочу, чтобы ты остался в Бостоне до следующего понедельника.
- Я хочу, чтобы вы остались в Бостоне до следующего понедельника.

次の月曜までボストンにいて欲しいな。

- Мне надо было сказать Тому, чтобы он остался в Бостоне.
- Мне надо было сказать Тому, чтобы он оставался в Бостоне.

ボストンにとどまること、トムに話しておけばよかった。

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
- Я хочу, чтобы вы остались со мной.

- あなたに私と一緒にいてほしい。
- 私と一緒にいてほしいの。

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」