Translation of "чтение" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "чтение" in a sentence and their turkish translations:

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.

- Ben okumaya devam ettim.
- Okumaya devam ettim.

Прекрати чтение.

Okumaktan vazgeç.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

Okuma benim tutkum.

Я продолжал чтение.

Ben okumaya devam ettim.

Чтение развивает ум.

Okuma zihni geliştirir.

Чтение книг важно.

Kitap okumak önemlidir.

Чтение хорошее занятие.

Okumak iyi bir faaliyettir.

Чтение его утомило.

Okumaktan yoruldu.

Моё хобби — чтение.

Benim hobim okumaktır.

Я продолжу чтение.

Okumaya devam edeceğim.

- Чтение книги можно сравнить с путешествием.
- Чтение книги подобно путешествию.

Kitap okumak yolculuk yapmaya benzer.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.
- Я стал читать дальше.

Okumaya devam ettim.

Я продолжил своё чтение.

Okumaya devam ettim.

Она погрузилась в чтение.

O okumaya daldı.

Чтение книг очень расслабляет.

Kitap okumak çok rahatlatıcıdır.

Чтение доставляет мне удовольствие.

Okumaktan zevk duyuyorum.

- Чтение книги можно сравнить с путешествием.
- Чтение книги сравнимо с путешествием.

Bir kitap okumak bir seyahat ile kıyaslanabilir.

Чтение доставляет мне большое удовольствие.

- Okumak bana büyük bir zevk verir.
- Okumak bana büyük zevk veriyor.

Он возобновил чтение после обеда.

O, öğle yemeğinden sonra okumayı sürdürdü.

чтение молитв или сур считается нерелигиозным

dua veya sureler okumak din dışı olarak görülür

Он с головой ушел в чтение.

Kendini kitaplar okumaya adadı.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

Okumak kelime dağarcığınızı geliştirmenize yardım eder.

Мне всегда с трудом давалось чтение.

Okumak, her zaman benim için zor olmuştur ve hatta hâlen zor buluyorum.

У меня нет времени на чтение.

- Benim okumak için zamanım yok.
- Okumak için zamanım yok.

Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.

Kitap okumayı televizyon izlemeye tercih ederim.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжил читать.

Ben okumaya devam ettim.

И не только в тестах на чтение,

Buna sadece okuma testleri değil,

Некоторые люди считают чтение напрасной тратой времени.

Bazı insanlar okumanın zaman kaybı olduğuna inanıyorlar.

У меня всё меньше времени на чтение.

Okumak için gittikçe daha az zamanım oluyor.

У меня даже на чтение времени нет.

Okumak için bile zamanım yok.

Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.

Bana sorarsan, çizgi roman okumak tamamen boşa zaman harcamaktır.

Возобновите чтение с того места, где вы остановились.

Kaldığınız yerden okumaya devam edin.

- Том продолжил читать книгу.
- Том продолжил чтение книги.

Tom kitap okumaya devam etti.

чтение и запись нейронов с помощью света и звука,

Bir yandan ışık ve sesle okuyup yazarken

- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

- Okuyacak zamanım yok.
- Okuyacak vaktim yok.

На чтение этой книги у меня ушло пять часов.

Bu kitabı okumak beş saatimi aldı.

Том пожаловался, что ему не хватает времени на чтение.

Tom okumak için yeterli zamanının olmamasından yakındı.

- Я думал, что ты любишь читать.
- Я думала, что ты любишь читать.
- Я думал, что вы любите читать.
- Я думала, что вы любите читать.
- Я думал, ты любишь чтение.
- Я думала, ты любишь чтение.
- Я думал, вы любите чтение.
- Я думала, вы любите чтение.

Senin okumayı sevdiğini düşündüm.

Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно.

çocuklara her gün okuma yapmak oldukça önemli görünüyor.

- Том продолжил чтение.
- Том продолжал читать.
- Том стал читать дальше.

Tom okumaya devam etti.

Я думаю, что мне, возможно, стоит прекратить чтение любовных романов.

Belki aşk romanları okumayı durdurmam gerektiğini düşünüyorum.

Ты не должен прерывать чтение только потому, что я здесь.

Burada olduğum için okumayı bırakmak zorunda değilsin.

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

eğitimden bu kadar korkmayın. Merak etmeyin okumuşların şerri olmaz!

- Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
- Я предпочитаю чтение письму.

Okumayı yazmaya tercih ederim.

Чтение — это привычка, которая, будучи однажды приобретённой, уже никогда не утратится.

Okuma bir kez kazanıldığında asla kaybolmayan alışkanlık türüdür.

Том сказал мне, что у него нет времени на чтение книг.

Tom bana kitaplar okuyacak zamanı olmadığını söyledi.

- У меня даже на чтение времени нет.
- Мне даже читать некогда.

Okumak için zamanım bile yok.

- У меня не было времени на чтение.
- Мне некогда было читать.

Okuyacak vaktim yoktu.

- Том ушёл в книжный запой.
- Том с головой погрузился в чтение книг.

- Tom kitap okumanın cılkını çıkardı.
- Tom kafasını kitaplara gömdü.

- У меня нет времени на чтение книг.
- У меня нет времени читать книги.

- Kitap okumak için zamanım yok.
- Benim kitap okumak için zamanım yok.

- У него не было времени на чтение.
- У него не было времени читать.

Onun okumak için zamanı yoktu.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

Tom okumayı durdurdu.

- У меня даже почитать времени нет.
- У меня нет времени даже на чтение.

Okumaya bile vaktim yok.

- Он погружён в чтение детективов.
- Он погружён в чтение детективных романов.
- Он увлечён чтением детективов.
- Он поглощён чтением детективных романов.
- Он поглощён чтением детективов.
- Он увлечён чтением детективных романов.

Dedektif romanlarını okumaya daldı.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

- Benim okumak için zamanım yok.
- Okuyacak zamanım yok.

Надеюсь, чтение этой книги доставит вам такое же удовольствие, какое мне доставило её написание.

Bu kitabı onu yazmaktan hoşlandığım kadar çok okumaktan hoşlanacağını umuyorum.

- Он жалуется, что ему не хватает времени на чтение.
- Он жалуется, что ему некогда читать.

Okumak için yeterli zamanı olmadığından yakındı.

- Я так занят, что мне некогда читать.
- Я так занят, что у меня нет времени на чтение.

O kadar meşgulüm ki okumak için zamanım yok.

- Он сказал мне, что у него нет времени читать книги.
- Он сказал мне, что у него нет времени на чтение книг.

Bana kitap okuyacak zamanı olmadığını söyledi.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Okuma birinin kendi kafası yerine başka birinin kafasıyla düşünmeye eşdeğerdir.

- Том тратит очень много свободного времени на чтение.
- Том проводит очень много свободного времени за чтением.
- Том уделяет очень много свободного времени чтению.

Tom boş zamanlarının çoğunu okuyarak geçirir.