Translation of "чтение" in German

0.009 sec.

Examples of using "чтение" in a sentence and their german translations:

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.

Ich las weiter.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

Lesen ist meine Leidenschaft.

Я продолжал чтение.

Ich las weiter.

Чтение развивает ум.

Lesen schult den Verstand.

Чтение книг важно.

Es ist wichtig, Bücher zu lesen.

Я продолжил чтение.

Ich las weiter.

Чтение хорошее занятие.

Lesen ist eine gute Tat.

Чтение его утомило.

Er war müde vom Lesen.

Моё хобби - чтение.

Mein Hobby ist Lesen.

Чтение образует человека.

Lesen bildet.

Моё хобби — чтение.

- Mein Hobby ist Lesen.
- Mein Steckenpferd ist das Lesen.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.
- Я стал читать дальше.

Ich las weiter.

Я продолжил своё чтение.

Ich machte mit meinem Lesen weiter.

Чтение книг - моя привычка.

Bücher zu lesen ist eine Gewohnheit von mir.

Мой дедушка обожает чтение.

Mein Großvater liest sehr gerne.

Чтение книг очень расслабляет.

- Bücher zu lesen ist sehr entspannend.
- Bücherlesen ist sehr entspannend.

нажмите, чтобы продолжить чтение,

Zum Lesen klicken,

- Чтение каждого из них.

- Lesen jeden einzelnen von ihnen.

Чтение романа меня полностью захватило.

Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.

Чтение доставляет мне огромное удовольствие.

Lesen bereitet mir großes Vergnügen.

Чтение книг сделает Вас умнее.

Bücher lesen wird Sie intelligenter machen.

Мои хобби — готовка и чтение.

Meine Hobbys sind Kochen und Lesen.

Он возобновил чтение после обеда.

Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen.

чтение молитв или сур считается нерелигиозным

Das Lesen von Gebeten oder Suren wird als irreligiös angesehen

Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.

- Ich lese lieber als fernzusehen.
- Ich bevorzuge zu lesen als fernzusehen.
- Ich lese lieber, als dass ich fernsehe.
- Ich lese lieber Bücher als fernzusehen.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

У меня нет времени на чтение.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

И не только в тестах на чтение,

Nicht nur Lesetests,

После обеда он снова принялся за чтение.

Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen.

У меня даже на чтение времени нет.

Ich habe nicht einmal Zeit zum Lesen.

У меня всё меньше времени на чтение.

Ich habe immer weniger Zeit zum Lesen.

У меня даже нет времени на чтение.

Ich habe nicht einmal Zeit zum Lesen.

У Мэри редко бывает время на чтение.

Maria hat selten Zeit zum Lesen.

таким образом, как люди чтение, вы можете

so wie die Leute sind Lesen, du kannst enden

Чтение помогает к тому же наработать словарный запас.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

- Мне не надоедает читать.
- Чтение мне не надоедает.

Zu lesen langweilt mich nicht.

- Том продолжил читать книгу.
- Том продолжил чтение книги.

Tom las das Buch weiter.

это просто отстой и нет ваше чтение больше

das ist einfach scheiße und nein man liest mehr

Чтение помогает скоротать время во время поездки на поезде.

Bei einer Zugfahrt kann man mit Lesen die Zeit totschlagen.

- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

Том пожаловался, что ему не хватает времени на чтение.

Tom beklagte sich, dass er nicht genug Zeit zum Lesen habe.

На чтение этой книги у меня ушло пять часов.

Ich brauchte fünf Stunden, um dieses Buch auszulesen.

- Я думал, что ты любишь читать.
- Я думала, что ты любишь читать.
- Я думал, что вы любите читать.
- Я думала, что вы любите читать.
- Я думал, ты любишь чтение.
- Я думала, ты любишь чтение.
- Я думал, вы любите чтение.
- Я думала, вы любите чтение.

- Ich dachte, du liebst Lesen.
- Ich dachte, du lesest gern.

Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно.

Kindern jeden Tag vorlesen scheint auch sehr wichtig zu sein.

- Том продолжил чтение.
- Том продолжал читать.
- Том стал читать дальше.

Tom las weiter.

Я думаю, что мне, возможно, стоит прекратить чтение любовных романов.

Womöglich sollte ich aufhören, Liebesromane zu lesen.

Я где-то читал, что чтение ставит глупость под угрозу.

Ich habe mal gelesen, dass Lesen die Dummheit gefährdet.

чтение вашего контента и если ваш блог или ваш сайт

Deinen Inhalt lesen und wenn Ihr Blog oder Ihre Website

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

Hab keine Angst vor Bildung. Mach dir keine Sorgen, die Lesung wird nicht schlecht sein!

- Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
- Я предпочитаю чтение письму.

Ich lese lieber als zu schreiben.

Том сказал мне, что у него нет времени на чтение книг.

Tom hat mir gesagt, er hat keine Zeit, Bücher zu lesen.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

- У меня даже на чтение времени нет.
- Мне даже читать некогда.

Ich habe nicht einmal Zeit zu lesen.

- Мне трудно читать эту книгу.
- Мне с трудом даётся чтение этой книги.

Es fällt mir schwer, das Buch zu lesen.

- У меня нет времени на чтение книг.
- У меня нет времени читать книги.

Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

- Tom hörte auf zu lesen.
- Tom hörte mit dem Lesen auf.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.
- Мне некогда читать.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

- У меня редко бывает время на чтение.
- У меня редко бывает время для чтения.
- У меня редко бывает время читать.

Ich habe selten Zeit zum Lesen.

Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.

Das Lesen gehörte schon beinah zu seinen schlechten Gewohnheiten, so gierig, wie er sich auf alles stürzte, was ihm in die Hände fiel.