Translation of "приедет" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "приедет" in a sentence and their japanese translations:

- Приедет ли полиция?
- Приедет полиция?
- Полиция приедет?

警察は来るんですか?

Том скоро приедет.

トムはすぐに来ます。

- Он приедет в Париж завтра.
- Завтра он приедет в Париж.

彼は明日パリにつくでしょう。

Том сказал, когда приедет?

トムはいつ到着したと言っていましたか?

Думаю, поезд скоро приедет.

- 電車はすぐ来ると思います。
- 電車はすぐ来るだろう。

Завтра он приедет в Париж.

彼は明日パリにつくでしょう。

Вероятно, он приедет после полудня.

彼は午後には来るでしょう。

Пойдём, как только он приедет.

彼が来たらすぐに我々は出発します。

Когда Юко приедет в Денвер?

優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。

Я полагаю, он приедет завтра.

彼は明日来ると思います。

Когда поезд приедет в Иокогаму?

何時に列車は横浜に着きますか。

Он приедет в Париж завтра.

彼は明日パリにつくでしょう。

Однажды он приедет навестить нас.

彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。

Ты знаешь, когда он приедет?

- 彼らがいつ着くか知ってますか。
- 彼らがいつ到着するかご存知ですか。

Быть может, он приедет завтра.

あした来るでしょう。

- Он приедет туда примерно в пять часов.
- Он приедет туда часов в пять.

彼はそこに5時ごろ着くでしょう。

- Я не знаю точно, когда он приедет.
- Я точно не знаю, когда он приедет.

- 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
- 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。

Автобус приедет в течение десяти минут.

バスは10分以内につくだろう。

Я думаю, что Хонда приедет завтра.

本田さんは明日来ると思います。

"Скоро приедет автобус?" - "Через пять минут".

「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」

Я не слышал, что она приедет.

彼女が来るなんて聞いていない。

- Известите меня, когда он прибудет.
- Сообщи мне, когда он приедет.
- Сообщите мне, когда он приедет.

彼が到着する日を知らせて下さい。

Я хочу знать, приедет ли он сюда.

彼がここに来るかどうか知りたい。

Отдайте ей это письмо, когда она приедет.

彼女が来たらこの手紙を渡してください。

Автобус приедет на остановку через пятнадцать минут.

バスはあと15分で駅に到着します。

Он остается надолго всякий раз, как приедет.

彼は来るたびに長居をする。

Я просто хотел знать, когда приедет Том.

トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。

Он придёт пешком или приедет на велосипеде.

彼は徒歩か自転車で来る。

- Я жду, когда приедет мой друг.
- Я жду, когда прибудет мой друг.
- Я жду, когда приедет моя подруга.

私は友達が着くのをまっているのです。

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

警察が来るまで待った方が良い。

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Уж не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Уж не знаю, на поезде или на машине он приедет.

私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。

Мой друг Джордж приедет в Японию этим летом.

- 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。
- 私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。

Я просто хотел знать, во сколько Том приедет.

トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。

Я тогда не знал, во сколько Том приедет.

その時、僕はトムがいつついたのか知らなかった。

- Автобус скоро подойдёт.
- Автобус скоро приедет.
- Автобус скоро придёт.

バスはすぐ来ます。

- Том ждал, когда Мэри приедет.
- Том ждал приезда Мэри.

トムはメアリーが来るのを待ってたんだ。

В этом письме говорится, что он приедет в понедельник.

- 手紙では来週の月曜に着くといっている。
- この手紙で彼は日曜日に着くといっている。

- Когда будет автобус?
- Когда приходит автобус?
- Когда автобус приедет?

バスはいつ来るの?

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.

私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。

- Он приедет во второй половине дня пятого числа.
- Он приедет после полудня пятого числа.
- Он прибудет во второй половине дня пятого числа.

彼は五日の午後に到着する。

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。

В его письме говорится, что он приедет в следующее воскресенье.

彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。

К тому времени как полиция сюда приедет, будет уже темно.

警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。

- Он приедет двадцать четвёртого июня.
- Он прибудет двадцать четвёртого июня.

彼は6月24日にやって来るでしょう。

- Когда он будет в аэропорту?
- Когда он приедет в аэропорт?

彼はいつ空港に着くの?

- Том приезжает на следующей неделе.
- Том приедет на следующей неделе.

トムは来週来るよ。

В письме не говорится, в какое время она приедет в Токио.

その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。

- Я жду, когда приедет мой друг.
- Я ожидаю прибытия моего друга.

私は友達が着くのをまっているのです。

Поскольку она мне не написала, я не знаю, во сколько она приедет.

便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。

- Во сколько Том приезжает в Бостон?
- Во сколько Том приедет в Бостон?

トムは何時にボストンに着くの?

- Во сколько он прибудет в Токио?
- Во сколько часов он приедет в Токио?

東京には何時に着きますか。

- Я не знаю точно, когда он прибудет.
- Я не знаю точно, когда он приедет.

- 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
- 彼がいつ到着するかは明確には分からない。

- Он завтра прибудет в Киото.
- Он завтра приедет в Киото.
- Он будет в Киото завтра.

彼は明日京都につきます。

- Том приезжает на следующей неделе.
- Том придёт на следующей неделе.
- Том приедет на следующей неделе.

トムは来週来るよ。

- Она приедет в Токио в начале следующего месяца.
- Она прибудет в Токио в начале следующего месяца.

彼女は来月の初めに東京に着く。

- Я просто хотел знать, во сколько Том приедет.
- Я просто хотел знать, во сколько Том приезжает.

トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。

- Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
- Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。

- Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.
- Я нисколько не сомневался, что она будет на нашей свадьбе.

彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。