Translation of "только" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "только" in a sentence and their italian translations:

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

- Prendine solo uno.
- Prendine solo una.
- Prendine soltanto uno.
- Prendine soltanto una.
- Prendine solamente uno.
- Prendine solamente una.
- Ne prenda solo uno.
- Ne prenda solo una.
- Ne prenda soltanto uno.
- Ne prenda soltanto una.
- Ne prenda solamente uno.
- Ne prenda solamente una.
- Prendetene solo uno.
- Prendetene solo una.
- Prendetene soltanto uno.
- Prendetene soltanto una.
- Prendetene solamente uno.
- Prendetene solamente una.

- Я только что проснулся.
- Я только что проснулась.
- Я только проснулся.
- Я только проснулась.

- Mi sono appena svegliata.
- Io mi sono appena svegliata.
- Mi sono appena svegliato.
- Io mi sono appena svegliato.

- Солнце только взошло.
- Солнце только встало.

- Il sole si è appena alzato.
- Si è appena alzato il sole.

- Я только читал.
- Я только читала.

- Stavo solo leggendo.
- Io stavo solo leggendo.

- Я только шутил.
- Я только шутила.

- Stavo solo scherzando.
- Io stavo solo scherzando.

- Шоу только начинается.
- Спектакль только начинается.

Lo spettacolo sta appena cominciando.

- Только не снова!
- Только не опять!

- Non ancora!
- Non di nuovo!

- Мы только поцеловались.
- Мы только целовались.

- Ci siamo solamente abbracciati.
- Ci siamo solamente baciati.

- Истина только одна.
- Правда только одна.

- La verità è solo una.
- La verità è solamente una.

Только представьте:

Immaginate questo:

Только посмотрите.

Guarda qua.

Только посмотрите...

Sono tutte...

Подумать только!

Pensa, dunque!

Только поженились.

- Appena sposati.
- Appena sposate.
- Appena sposato.
- Appena sposata.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.
- Я только поужинал.

- Ho appena cenato.
- Io ho appena cenato.

- Только не говори Тому.
- Только Тому не говори.
- Только Тому не говорите.
- Только не говорите Тому.

- Semplicemente non dirlo a Tom.
- Semplicemente non ditelo a Tom.
- Semplicemente non lo dica a Tom.

- Только для сотрудников.
- Вход только для сотрудников.

L'ingresso è solo per i dipendenti.

- Том только что пришел.
- Том только явился.

Tom si è appena presentato.

- Мы только что приземлились.
- Мы только приземлились.

- Siamo appena atterrati.
- Noi siamo appena atterrati.
- Siamo appena atterrate.
- Noi siamo appena atterrate.

- Он только что пришёл.
- Он только пришёл.

Lui è appena arrivato.

- Я только что встал.
- Я только встал.

- Mi sono appena alzato.
- Mi sono appena alzata.

- Я только начал.
- Я только что начал.

Ho appena iniziato.

- Том только что проснулся.
- Том только проснулся.

Tom si è appena svegliato.

- Только три часа.
- Сейчас только три часа.

- Sono solo le tre.
- Sono soltanto le tre.
- Sono solamente le tre.

- Я только что поел.
- Я только поел.

Ho appena mangiato.

- Я только что приехал.
- Я только приехал.

- Sono appena arrivato.
- Io sono appena arrivato.
- Sono appena arrivata.
- Io sono appena arrivata.

- Мы только что приехали.
- Мы только приехали.

- Siamo appena arrivati.
- Noi siamo appena arrivati.
- Siamo appena arrivate.
- Noi siamo appena arrivate.

- Том только что вернулся.
- Том только вернулся.

Tom è appena ritornato.

- Сейчас ещё только понедельник.
- Сегодня только понедельник.

- È solo lunedì.
- È soltanto lunedì.
- È solamente lunedì.

- Я приехал только что.
- Я только приехал.

Sono appena arrivato.

- Он только что поел.
- Он только поел.

Ha appena mangiato.

- Я только что пришёл домой.
- Я только домой пришёл.
- Я только домой пришла.

- Sono appena rincasato.
- Sono appena tornato a casa.

- Том только притворяется больным.
- Том только прикидывается больным.
- Том только притворяется, что болен.

- Tom sta solo fingendo di essere malato.
- Tom sta solo fingendo di essere ammalato.
- Tom sta soltanto fingendo di essere malato.
- Tom sta soltanto fingendo di essere ammalato.
- Tom sta solamente fingendo di essere malato.
- Tom sta solamente fingendo di essere ammalato.

- Том пьет только кофе.
- Том пьёт только кофе.

- Tom beve solo caffè.
- Tom beve solamente caffè.
- Tom beve soltanto caffè.

- Только через мой труп!
- Только через мой труп.

Sul mio cadavere!

- Мне нужно только два.
- Мне нужно только две.

- Mi servono solo due di questi.
- Mi servono solo due di queste.
- A me servono solo due di questi.
- A me servono solo due di queste.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.

- Только что звонил отец.
- Только что папа звонил.

Il mio papà ha appena chiamato.

- Я только что пообедал.
- Я только что пообедала.

- Ho appena pranzato.
- Io ho appena pranzato.

- Тебе только нужно сосредоточиться.
- Вам только нужно сосредоточиться.

- Hai solo bisogno di concentrarti.
- Ha solo bisogno di concentrarsi.
- Avete solo bisogno di concentrarvi.

- Поезд только что ушёл.
- Поезд только что уехал.

Il treno è appena partito.

- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

- È appena andato via.
- È appena uscito.
- Se n'è appena andato.
- Lui se n'è appena andato.
- Lui è appena andato via.

- Мы только что приземлились.
- Мы только что сели.

Siamo appena atterrati.

- Это только время покажет.
- Это только время скажет.

Solo il tempo lo dirà.

- Мы только что ушли.
- Мы только что вышли.

- Ce ne siamo appena andati.
- Noi ce ne siamo appena andati.
- Ce ne siamo appena andate.
- Noi ce ne siamo appena andate.

- Я только что закончил есть.
- Я только поел.

Ho appena finito di mangiare.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.

Ho appena cenato.

- Мне только один нужен.
- Мне только одно нужно.

Me ne serve soltanto uno.

- Пешки ходят только вперёд.
- Пешки движутся только вперёд.

I pedoni si muovono solo in avanti.

- Вы хотите только невозможного.
- Ты хочешь только невозможного.

- Vuoi solo ciò che è impossibile.
- Volete solo ciò che è impossibile.

только на мгновение,

anche solo per un momento,

Только пятнадцать минут.

- Solo quindici minuti.
- Solamente quindici minuti.
- Quindici minuti rimanenti.

Я только вернулся.

- Sono appena ritornato.
- Sono appena tornato.
- Sono appena tornata.
- Io sono appena tornato.
- Io sono appena tornata.

Только после Вас.

- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

Том только пообедал.

Tom ha appena pranzato.

Остаётся только ждать!

Non resta che aspettare!

Жизнь только началась.

- La vita è appena iniziata.
- La vita è appena cominciata.

Это только начало.

- Questo è solo l'inizio.
- Questo è soltanto l'inizio.
- Questo è solamente l'inizio.

Только после Вас!

- Dopo di voi!
- Dopo di lei!

Идите только туда.

- Vai solo lì.
- Vada solo lì.
- Andate solo lì.

Ещё только вторник!

Ed è solo martedì!

Я только пообедал.

- Ho appena pranzato.
- Io ho appena pranzato.

Он только приехал.

- È appena arrivato.
- Lui è appena arrivato.

Я только поел.

Ho appena finito di mangiare.

Самолёт только взлетает.

L'aereo sta giusto per partire.

Зима только начинается.

L'inverno sta appena iniziando.

Рискуют только дураки.

- Solo i pazzi corrono dei rischi.
- Soltanto i pazzi corrono dei rischi.
- Solamente i pazzi corrono dei rischi.

Только для взрослых.

Riservato agli adulti.

Только Том знает.

- Solo Tom sa.
- Solo Tom lo sa.
- Soltanto Tom sa.
- Soltanto Tom lo sa.
- Solamente Tom sa.
- Solamente Tom lo sa.

Только Том улыбнулся.

- Solo Tom ha sorriso.
- Solo Tom sorrise.
- Soltanto Tom ha sorriso.
- Soltanto Tom sorrise.
- Solamente Tom ha sorriso.
- Solamente Tom sorrise.

Том только начал.

- Tom ha appena cominciato.
- Tom ha appena iniziato.

Том только приехал.

- Tom è appena arrivato qui.
- Tom è appena arrivato.

Поезд только ушёл.

Il treno è appena partito.

Он только улыбнулся.

- Ha appena sorriso.
- Lui ha appena sorriso.

Она только улыбнулась.

- Ha appena sorriso.
- Lei ha appena sorriso.

Том только поужинал.

Tom ha appena cenato.

Только три часа.

Sono solo le tre.

Только время покажет.

Solo il tempo lo dirà.

Только не паниковать!

Solamente non andate nel panico!

Будет только лучше.

Migliorerà e basta.

Он только улыбался.

Lui ha solo sorriso.

Том только ушёл?

Tom se n'è appena andato?

Стало только хуже.

È andata solo in peggio.

Попробуй только тронь!

- Azzardati solo a toccare!
- Prova solo a toccare!

Иди, только недолго!

- Vai, ma non a lungo!
- Vai, ma solo per un po'!

Это только видимость.

È soltanto apparenza.

Том только поел.

Tom ha appena mangiato.

Ты только обещаешь.

- Sai soltanto promettere.
- Stai solamente promettendo.

Вы только обещаете.

- State solamente promettendo.
- Sapete solo promettere.