Translation of "только" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "только" in a sentence and their hungarian translations:

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

- Я только фантазировал.
- Я только фантазировала.
- Я только мечтал.
- Я только мечтала.

Csak álmodoztam.

- Только тихо!
- Только не шуми.

Csak maradj csöndben.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

Csak egyet vegyél!

- Оставался только один.
- Оставалась только одна.

Csak egy maradt.

- Солнце только взошло.
- Солнце только встало.

Most jött fel a nap.

- Только не снова!
- Только не опять!

Már megint!

- Только я засмеялся.
- Только я засмеялась.

Csak én nevettem.

Только представьте:

Gondoljanak bele:

Задумайтесь только:

Gondoljuk át egy pillanatra,

Только поженились.

- Friss házasok.
- Fiatal házasok.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.
- Я только поужинал.

Épp most vacsoráztam.

- Я только что встал.
- Я только что встала.
- Я только встал.

Éppen most keltem fel.

- Только не говори Тому.
- Только Тому не говори.
- Только Тому не говорите.
- Только не говорите Тому.

Csak Tominak ne mondd el.

- Только не бросай меня.
- Только не оставляй меня
- Только не оставляйте меня.
- Только не бросайте меня.

Csak ne hagyj el!

- Мы только что приехали.
- Мы только приехали.

Éppen most érkeztünk.

- Они только проснулись.
- Они только что проснулись.

Éppen felébredtek.

- Они только что прибыли.
- Они только что пришли.
- Они только что приехали.

Éppen most érkeztek meg.

- Автобус только что уехал.
- Автобус только что отъехал.
- Автобус только что ушёл.

A busz éppen most ment el.

- Он только что вышел.
- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

Pont most ment el.

- У меня только один.
- У меня только одна.
- У меня только одно.

Nekem csak egy van.

- Вы только что вернулись домой.
- Вы только вернулись домой.
- Ты только что вернулся домой.
- Ты только вернулся домой.

Éppen most jött haza.

- Том пьет только кофе.
- Том пьёт только кофе.

Tom csak kávét iszik.

- Только через мой труп!
- Только через мой труп.

Csak a holttestemen át!

- Только не урони его!
- Только не уроните его!

Csak ne ejtsd le.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

Éppen kiment.

- Ты заслуживаешь только лучшего.
- Вы заслуживаете только лучшего.

Csak a legjobbat érdemled.

- Только попробуй меня остановить.
- Только попробуйте меня остановить.

Csak próbálj meg megállítani!

- Только ничего не говори.
- Только ничего не говорите.

Csak ne mondj semmit.

- Это только между нами.
- Только это между нами.

Ez maradjon köztünk!

- Я только что закончил есть.
- Я только поел.

Éppen most fejeztem be az evést.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.

Most vacsoráztam.

- Только посмотри на Тома.
- Только посмотрите на Тома.

- Nézd csak meg Tomit!
- Nézz csak rá Tomira!
- Nézd végig Tomit!

только желание попробовать.

működni fog, csak meg kell próbálni.

только на мгновение,

ha csak egy pillanatra is,

Только пятнадцать минут.

Csak tizenöt perc.

Я только вернулся.

Éppen most jöttem vissza.

Только после Вас.

Csak ön után.

Я только приступаю.

Csak most kezdem el.

Я только шучу.

Csak szórakozom.

Это только начало.

Ez csak a kezdet.

Он только плакал.

- Csak sírt.
- Ő csak sírt.

Я только помогаю.

- Csak segítek.
- Én csak segítek.

Я только пообедал.

Épp az imént ebédeltem meg.

Солнце только взошло.

Épp csak fölkelt a nap.

Он только приехал.

Éppen most érkezett.

Мы только начинаем.

Épp most kezdtük.

Остаётся только надеяться.

- Nem tehetünk mást, mint hogy reménykedünk.
- Mást nem tehetünk, csak reménykedünk.

Только Том знает.

Csak Tamás tud róla.

Только Том улыбнулся.

Csak Tom mosolygott.

Это только мечта.

Ez csak egy álom.

Он только улыбнулся.

Mosolygott csak.

Она только улыбнулась.

Csak mosolygott.

Том только вернулся.

Tamás az imént jött vissza.

Только для взрослых.

Csak felnőtteknek.

Том только поел.

Tom most evett.

Только три часа.

Három óra van.

- Мы только добрались до дома.
- Мы только домой попали.
- Мы только что пришли домой.

Éppen most értünk haza.

- Я только что нашел это.
- Я только что её нашёл.
- Я только что его нашёл.
- Я его только что нашёл.
- Я её только что нашёл.

Épp most találtam meg.

- Я только притворялся спящим.
- Я только притворялась спящей.
- Я только делал вид, что сплю.
- Я только делала вид, что сплю.

Csak megjátszottam, hogy alszok.

- Это можете быть только вы.
- Речь может идти только о вас.
- Это мог быть только ты.
- Это могла быть только ты.
- Это могли быть только вы.

Csak te lehettél.

- Имеется только двухместный номер.
- В наличии только двухместный номер.

Az egyetlen szabad szoba kétágyas.

- Он только что пришёл домой.
- Он только пришёл домой.

Éppen most jött haza.

"Туда и обратно или только туда?" - "Только туда, пожалуйста".

- Csak oda vagy retúr? - Csak oda.

- У нас есть только чай.
- У нас только чай.

- Csak teánk van.
- Nekünk csak teánk van.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

Pont most történt egy baleset.

- Том носит только чёрное.
- Том носит только чёрную одежду.

Tomi csak feketében jár.

- Том только вернулся домой.
- Том только что вернулся домой.

Tom most ért haza.

- Есть только один правильный ответ.
- Правильный ответ только один.

Csak egy helyes válasz van.

- Меня только что повысили.
- Я только что получил повышение.

Épp most léptettek elő.

Том услышал, что у Мэри только-только родилась девочка.

Tom azt hallotta Marynek kislánya született.

- У меня только одна сестра.
- У меня только сестра.

Csak egy lánytestvérem van.

- Я пришел оттуда только что.
- Я только что оттуда пришёл.
- Я только что оттуда пришла.

Épp onnan jöttem.

- Я только что приехал домой.
- Я только до дома добрался.
- Я только до дома добралась.

Épp most értem haza.

- Бери это только чистыми руками.
- Бери его только чистыми руками.
- Бери её только чистыми руками.

Csak tiszta kézzel fogd meg.

- У меня пока только один.
- У меня пока что только одна.
- У меня пока что только один.
- У меня пока только одна.
- У меня пока только одно.
- У меня пока что только одно.

Eddig csak egyet szereztem.

- Том пьёт только бескофеиновый кофе.
- Том пьёт только кофе без кофеина.
- Том пьёт только декофеинизированное кофе.

- Tom csak koffeinmentes kávét iszik.
- Tom csak pótkávét iszik.

- Я думаю только о тебе.
- Я думаю только о Вас.

Csak rád gondolok.

- Я его только что заметил.
- Я её только что заметил.

Most vettem észre.

- Угадай, что только что было.
- Угадайте, что только что было.

Tudod, mi történt az előbb?

- Они думают только о себе.
- Они заботятся только о себе.

Csak saját magukkal törődnek.

- Ты её только что нашёл.
- Ты их только что нашёл.

Épp most találtad meg.

- Она её только что нашла.
- Она их только что нашла.

Épp, hogy megtalálta.

- Они говорили только по-немецки.
- Вы говорили только по-немецки.

Csak németül beszéltek.

- Если б я только знал!
- Если бы я только знала!

- Bár csak tudnám!
- Ha én azt tudnám!

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Ilyen csak Ausztráliában történik.

- Я только что видел их.
- Я только что видела их.

Épp most láttam őket.

- У него только одна почка.
- У неё только одна почка.

Csak egy veséje van.

- Я ем, только когда голоден.
- Я ем, только когда голодна.

Csak akkor eszem, ha éhes vagyok.

- Только посмотри, что ты наделал.
- Только посмотрите, что вы наделали.

Nézd csak meg, mit tettél!

- Дело не только в деньгах.
- Речь не только о деньгах.

Nem csak a pénzről van szó.