Translation of "понятно" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "понятно" in a sentence and their japanese translations:

Я понятно выражаюсь?

私の言っていることが分かりますか。

- Понимаю.
- Понятно.
- Вижу.

- なるほど。
- なるほどね。
- わかった。
- わかりました。
- そうですか。
- そうなんだ。
- そっか。

Понятно. Большое спасибо.

承知致しました。有難う御座います。

- Ясно ли моё объяснение?
- Я понятно объясняю?
- Я понятно объяснил?

私の説明は分かりやすい?

Понятно, что он дома.

彼が家にいることは明白だ。

Это понятно даже ребёнку.

それは子どもでも分かる。

- Понятно?
- Понял?
- Усекла?
- Ферштейн?

分かった?

Так что не совсем понятно,

そこで私たちが今後も

Когда есть личинки, то сразу понятно,

幼虫とウジだ つまり…

Всем было понятно, что он устал.

彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。

- Я понятно выражаюсь?
- Я ясно выражаюсь?

言ってることがわかりますか。

- Всё ясно! Спасибо!
- Всё понятно! Спасибо!

わかった!ありがとう。

Он иностранец, это понятно по его произношению.

なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。

Понятно. Впрочем, не важно. Я просто спросил.

そうか。まあどうでもいいが。一応聞いただけで。

Как это ты умеешь так понятно объяснять?

どうしてそんなに分かりやすく説明できるの?

Понятно, почему ты не хочешь туда идти.

あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。

И так понятно, что курение опасно для здоровья.

たばこは健康に悪いことは言うまでもない。

и сейчас стало понятно, что дети из малоимущих семей

こういった恵まれない子供達は

До сих пор не понятно, согласится она или нет.

彼女が賛成するかどうか、明らかではない。

- Это понятно, что он богат.
- Ясно, что он богатый.

彼が金持ちなのは明らかだ。

По его подбородку понятно, что он похож на своего отца.

彼のあごから彼が父親似である事が分かる。

- Бесспорно, она превосходная пианистка.
- Понятно без слов, что она отличная пианистка.

- 彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
- 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。

Теперь мне понятно, что женщина, которую я счёл медсестрой, — это врач.

私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。

- Всем было понятно, что он устал.
- Всем было ясно, что он устал.

彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。

- Изложи свою идею понятно.
- Чётко выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.

君の考えをはっきり言いなさい。

то понятно, что их основное оружие — это яд. Ему не нужны большие клешни.

強い毒が入った袋だよ ハサミは不要

- Ясно, что наши аргументы никак не совпадают.
- Понятно, что наши аргументы никоим образом не совпадают.

我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。

- Есть очевидные причины тому, почему у тебя болит живот.
- Вполне понятно, почему у тебя болит живот.

君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。

- Понятно без слов, что деньги - это ещё не всё.
- Само собой разумеется, что деньги не самое главное.

お金がすべてではないのは言うまでもない。

- Со стороны виднее.
- Заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно.
- Сторонним наблюдателям всё понятно, а власти сбиты с толку.

灯台下暗し。

- По выражению лица Тома мне было понятно, что он знает, что происходит.
- По выражению лица Тома я понял, что он знает, что происходит.

何が起きようとしているかをトムが悟ったことは、その表情を見て知れました。