Translation of "общем" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "общем" in a sentence and their japanese translations:

В общем, разбираться придётся самим,

大事なことは そういう捉え方すら 自分次第であり

В общем, я удовлетворён экспериментом.

私はその実験にだいたい満足している。

В общем, я подумал: «Это проблема.

‎このままではマズい

В общем я с вами согласен.

- 概ね、君に賛成だよ。
- 全体的には、賛成よ。

В общем, десятилетиями исследователи пытались показать,

研究者達は 何十年にもわたり

В общем, мы можем быть просто уставшими,

つまり 一般的に 私たち女性は 疲労感があっても

Говоря в общем, новозеландцы ростом выше японцев.

一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。

В общем, с этим было всё ясно.

これも選択肢から 外しました

И не в каком-то абстрактном, общем смысле.

何か抽象的で一般的な意味で 言っているのではありません

В общем, жители этого города дружелюбны к гостям.

一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。

- Говоря в общем, история повторяется.
- Вообще, история повторяется.

一般的にいえば、歴史は繰り返す。

Их можно в общем разделить на три типа.

これらは3つのタイプに大別される。

В общем мы потратили на напитки семь тысяч долларов.

飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».

「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」

В общем и целом, женщины могут переносить боль лучше, чем мужчины.

概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。

В общем, если дождь перестанет идти, мы можем куда-нибудь пойти.

とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я удовлетворён результатом.

だいたいにおいて私はその結果に満足している。

В общем и целом, журналисты не стесняются вторгаться в чужую личную жизнь.

概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。

Я имею в виду студентов в общем, а не кого-то конкретного.

私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。

Татоэба: место, где мы стараемся быть экспертами в соответствующих языках и… в общем, мы стараемся.

タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。

В общем, это потому, что файл «план.doc», который я послала в прошлом сообщении, был заражён вирусом.

つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

‎大西洋の猛威を ‎肌で感じる日々は ‎とても刺激的だった