Translation of "ясно" in Dutch

0.024 sec.

Examples of using "ясно" in a sentence and their dutch translations:

- Это ясно?
- Ясно?

Is dat duidelijk?

Ясно?

Is dat duidelijk?

Ясно.

Duidelijk.

Ясно!

Begrepen!

Послание ясно.

De boodschap is duidelijk.

Это ясно.

Het is duidelijk.

Это ясно?

Is dat duidelijk?

Говорите ясно.

Spreek duidelijk.

Всё ясно.

- Alles is duidelijk.
- Alles is helder.

Всё ясно?

Is alles duidelijk?

- Ясно.
- Понял.

- Duidelijk.
- Begrepen.

- Ты очень ясно выразился.
- Вы очень ясно выразились.

Je was heel duidelijk.

- Это ясно как божий день.
- Это ясно как белый день.

Dit is zo klaar als een klontje.

- Ясно, что он великий артист.
- Ясно, что он великий художник.

Het is duidelijk dat hij een groot kunstenaar is.

Позвольте сказать предельно ясно —

Dus nee, laat ik duidelijk zijn:

Ясно выражай свои мысли.

Druk je gedachten klaar uit.

Ясно, что вы ошиблись.

Je hebt het duidelijk mis.

Ясно, что это обман!

Het is zo duidelijk dat het een leugen is!

- Ясно, что это обман!
- Это явная подделка.
- Ясно, что это подделка.

- Die is duidelijk nep.
- Hij is duidelijk nep.
- Het is duidelijk een vervalsing.

я увидела — причём так ясно! —

kon ik plotseling zo duidelijk zien,

Всё ясно как Божий день:

Er is een simpele waarheid:

Слишком темно, чтобы ясно видеть.

Het is te donker om goed te kunnen zien.

Ясно, что он великий художник.

Het is duidelijk dat hij een groot kunstenaar is.

Думаю, я недостаточно ясно выразился.

Ik denk dat ik niet duidelijk genoeg ben geweest.

Это ясно как божий день.

- Dit is zo klaar als een klontje.
- Het is zo klaar als een klontje.

Было ясно, что будет так.

Het was duidelijk dat het zo zou zijn.

Было ясно, что они солгали.

Het was duidelijk dat ze gelogen hadden.

И если уж говорить предельно ясно:

En laat me nog duidelijker zijn:

Они могут ясно видеть свечение водорослей.

Ze kunnen de bioluminescentie duidelijk zien.

Думаю, я не совсем ясно выразился.

Ik denk dat ik niet duidelijk genoeg ben geweest.

Не ясно, согласится она или нет.

Het is niet duidelijk of ze zal instemmen.

Вырази себя как можно более ясно.

Druk jezelf zo duidelijk mogelijk uit.

- Чётко выражай свою мысль.
- Ясно выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.
- Вырази свою мысль ясно.

Druk je gedachten klaar uit.

Не ясно, где и когда она родилась.

Het is niet duidelijk waar en wanneer ze werd geboren.

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

Stinkende uitwerpselen geven een signaal af. 'Deze takken zijn bezet.'

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

In de nacht kunnen we waarderen hoe steden het overnemen.

Я ясно видел в ее пасти… …оторванное щупальце.

En ik zie duidelijk... ...haar arm in z'n bek.

Не ясно, в чём разница между двумя версиями.

Het verschil tussen de twee versies is niet duidelijk.

Мне стало ясно, что он сделал это специально.

Het werd me duidelijk dat hij het met opzet deed.

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

Spreek duidelijk.

То, что он её любит, ясно из его действий.

Dat hij van haar houdt, is duidelijk uit zijn daden.

Он ясно дал понять, что хочет на ней жениться.

Hij zei duidelijk dat hij met haar wou trouwen.

Совершенно ясно, что он не хочет говорить со мной.

Het is volkomen duidelijk dat hij niet wil praten met mij.

После 125 лет развития ясно: Эсперанто больше, чем просто язык.

Na 125 jaar ontwikkeling is het duidelijk: Esperanto is meer dan alleen een taal.

- Ясно ли моё объяснение?
- Я понятно объясняю?
- Я понятно объяснил?

Is mijn uitleg duidelijk?

Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.

Slachtoffer-aantallen variëren enorm, maar het is duidelijk beide partijen hebben catastrofale verliezen geleden.

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

- Ik weet niet hoe ik dat moet aantonen, zo vanzelfsprekend is het!
- Ik weet niet hoe ik dat moet bewijzen, aangezien het zo duidelijk is!

, но ясно, что они ничего не могут для него сделать, поэтому он начинает сочинять

, maar het is duidelijk dat ze niets voor hem kunnen doen, dus begint hij

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

Als je op de tekst van het liedje let, dan gaat het eigenlijk nergens over.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

Ik hou er niet van als wiskundigen die veel meer weten dan ik hun gedachten niet duidelijk kunnen uitdrukken.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.

Adam Mickiewicz's verhaal "Pan Tadeusz", dat de aard, de gewoonten en de omgangsvormen van de Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt al sinds 1859 in het Russisch vertaald.