Examples of using "обращаться" in a sentence and their japanese translations:
いつでも連絡してください。
この機械は扱いやすい。
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのは莫迦莫迦しい。重大に扱わなければ危険である。
助言を求めることです
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
彼は子供の扱い方を知らない。
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
- 子供の扱い方がわからない。
- 子ども達への接し方がわからないんだ。
君は女性の扱い方がうまい。
私の名前はパム あなたを何て呼んだらいい?
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
なんとお呼びすればいいですか?
わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
タメ口でいいよ。
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
- お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
- 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
タメ口でいいよ。
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
遠慮しないで助言を求めなさい。
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。