Translation of "детьми" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "детьми" in a sentence and their japanese translations:

Присмотришь за детьми?

子供たちを見ていてくれる?

- Я должен был присмотреть за детьми.
- Я должен был присматривать за детьми.
- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.

私はその子供たちの世話をしなければならなかった。

Она гордится своими детьми.

彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。

Не смейся над детьми.

子供たちをからかってはいけません。

Дети могут быть детьми.

子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。

Она присматривает за детьми.

彼女は子どもたちの面倒を見た。

Ты присмотришь за детьми, Том.

トム、君は子供達の面倒を見てくれ。

Он следил за купающимися детьми.

彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。

Присмотри за детьми сегодня днем.

今日の午後子供たちの面倒を見なさい。

Ты можешь присмотреть за детьми?

子供たちを見ていてくれる?

Не будь мягок с детьми!

子供に甘くするな!

Я не лажу с детьми.

- 子供は苦手なんだ。
- 子供の扱いが苦手なんだ。

Она сидит дома с детьми.

彼女は家で子供の面倒を見ているよ。

Я очень дорожу своими детьми.

私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。

Он не занимается своими детьми.

彼は子供たちの世話をしない。

Ты не присмотришь за детьми?

子供たちの世話をしてくれますか。

С детьми нужно быть терпеливым.

子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。

Он сидел, окружённый своими детьми.

彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。

Она отлично управляется с детьми.

彼女は子供の扱いがうまい。

- Сосед присмотрит за детьми, пока её нет.
- Сосед присмотрит за детьми, пока его нет.

彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。

Что же происходило с детьми-билингвами?

では バイリンガルの環境にいる 赤ちゃんは?

Миссис Норт очень гордится своими детьми.

ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。

Он был строг со своими детьми.

彼は子供達に厳しかった。

Он не умеет обращаться с детьми.

彼は子供の扱い方を知らない。

Она говорила с детьми мягким голосом.

彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。

Не будь так суров с детьми.

子供達にそうきついことを言うな。

Она занята уходом за своими детьми.

彼女は子供の世話で忙しい。

Джек очень строг со своими детьми.

ジャックは自分の子供に厳しい。

Не поможешь мне присмотреть за детьми?

子供たちのお世話を手伝ってくれない?

Мистер Йошида слишком строг со своими детьми.

吉田さんは子供に対して厳格すぎる。

- Учителя поприветствовали детей.
- Преподаватели поздоровались с детьми.

教師たちは子供たちに挨拶をした。

Я весь день играл со своими детьми.

私は一日中子供たちと遊んで過ごした。

Я не знаю, как обращаться с детьми.

- 子供の扱い方がわからない。
- 子ども達への接し方がわからないんだ。

Я посижу с твоими детьми сегодня вечером.

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。

Семьи с детьми платят по льготной цене.

子供のいる家族はみな特別料金です。

Что станет с детьми после его смерти?

彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。

между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

最大で約50%しか減らせないのです

Когда я смогла по-настоящему общаться с детьми,

子供たちときちんと 意思疎通ができるようになると

Вам надо время от времени присматривать за детьми.

君は時には子供の世話をしなければならない。

Что будет с его детьми после его смерти?

彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。

Моя бабушка присматривает за детьми в течение дня.

- 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
- 日中は祖母が子供の世話をしてくれてるんだ。

Я провёл весь день, играя со своими детьми.

私は一日中子供たちと遊んで過ごした。

То, как он обращается со своими детьми, — преступление.

彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。

Не заставляй меня выбирать между тобой и детьми.

私か子供かって迫るのはやめてくれよ。

Сколько времени вы еженедельно посвящаете игре с детьми?

毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。

Том хотел, чтобы Мэри сидела дома с детьми.

トムはメアリーに専業主婦になって欲しかった。

Многие из них стали матерями, пока сами оставались детьми.

その多くは子どものまま 母親になってしまったのです

- Мужчины — всю жизнь дети.
- Мужчины всю жизнь остаются детьми.

男は一生、子供である。

Когда мы были детьми, мы каждый день вместе играли.

私たちが子供の頃は、毎日一緒に遊んでたよね。

Нам надо будет присмотреть за её детьми сегодня вечером.

私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。

Я пыталась его убедить изменить его обращение с детьми.

私は子供達の扱いについて彼に忠告した。

Не присмотрите ли за детьми, пока меня не будет?

私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。

Вот дом, в котором они жили, когда были детьми.

これは彼らが子供の頃住んでいた家です。

Они никогда не выходят по вечерам со своими детьми.

彼らは夜に子供と出かけることはない。

Какую песню вам больше всего нравится петь с детьми?

小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。

Родители должны проводить достаточное количество времени со своими детьми.

親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。

Он извинился перед женой и детьми за то, что вспылил.

彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。

- Старик сидел в окружении детей.
- Пожилой человек сидел, окружённый детьми.

老人は子供たちに囲まれて座っていた。

Мы устали от того, что с нами обращаются как с детьми.

私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。

Если вы присмотрите за детьми, я отнесу ваш костюм в чистку.

子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。

Если ты не будешь строг с детьми, они отобьются от рук.

- 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
- 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
- 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。

- Я люблю приходить в парк и наблюдать за резвящимися на спортивной площадке детьми.
- Я люблю приходить в парк и наблюдать за детьми резвящимися на игровой площадке.

私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。

- Она была очень строга с детьми.
- Она была очень строга к детям.

彼女は自分の子供に大変厳しかった。

Однажды я была с детьми в зоопарке, и у меня начал трезвонить телефон.

子どもたちと動物園に行ったときにも 電話がしつこく鳴り続けます

Вы не могли бы присмотреть за моими детьми, пока я буду в отпуске?

休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。

Мне нужно найти кого-то, кто сможет посидеть с детьми в пятницу вечером.

金曜の晩に子守ができる人を誰か探さなくては。

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.

女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。