Examples of using "серьёзно" in a sentence and their japanese translations:
「本当?」「はい、本当です」
かなり悪いですか。
本気ですか。
- 本当?
- 本当に?
- 本気?
- まじで?
- 本当ですか。
- 本気ですか。
- 本気?
- 君は本気でそう言うのか。
- 本当ですか。
- それ本気で言ってる?
真面目な話
本気ですか。
本気だよ。
- それ、マジで言ってる?
- それ本気で言ってる?
本気だよ。
冗談言ってるの?それとも本気なの?
これは現実問題です
私達は真剣に話し合った。
彼は本気で言っている。
トムは本気なの?
トムは大けがしたの?
それ、マジで言ってる?
彼女は重い病気になった。
「そうだけど」 とオフィスの人
本気?
彼は重病だと言われている。
母はとても具合が悪い。
君は本気でそう言うのか。
- 本気?
- まじで?
本気で離婚を考えているんですか?
からかわないで。真剣なのよ。
愛犬の病気は重かった。
彼はその交通事故で大怪我をした。
彼女は重病だそうだ。
その建物は地震でひどくやられた。
本当?
彼の車はひどく壊れた。
- 本気のはずがないわ。
- 冗談でしょう。
- 御冗談でしょう。
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
君の将来について真剣に話をしよう。
事故で私の車はひどくやられた。
自分の健康を大切にします。
本気だったのはわかってるよ。
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
私はかつて大病にかかったことがあった。
サムは仕事に関してまじめです。
本気で関わろうと考えているんですか?
トムの病気は重いの?
あまり物事を難しく考えすぎるな。
わたしはその問題を真剣に考えなかった。
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
彼らは子供の教育に熱心だ。
冗談はやめて。
あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
本当にマジでボストンに行くの?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
- 本気のはずがないわ。
- よう言うわ。
私達は地球環境を安定させる事に 真剣に取り掛からなくてはなりません
「冗談じゃないわ! 私は新しい喩えを作ろうとしている!
先ほどの教室を出るシーンを 思い浮かべてください
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
- 彼はひどいけがをした。
- 彼は重傷を負った。
- 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
- 真剣に話してる時に、からかうのはやめてよ。
それ本気で言ってる?
復讐そのものを深刻に捉えて
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
彼女は重い病気にかかっている。
あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのは莫迦莫迦しい。重大に扱わなければ危険である。
「なんで幽霊って夜にしか出ないんだろうね」「え、俺昼間に見たことあるよ」「マジで?」
- 彼は重病で回復しそうにない。
- 彼は重い病気で、回復の見込みはない。
「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」
「トムのためなら何でもするよ」「ほんとに? じゃあ二度と僕の前に現れないでって言ったら?」