Examples of using "образ" in a sentence and their japanese translations:
彼の考えはとても幼い。
この考え方は 好都合だったんです
その無精な生活を 酷評されています
さて 絵はイメージを 伝えることができるだけでなく
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
- 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
- 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
彼の考えがさっぱり分からない。
老人が生活の仕方を変えるのは困難である。
夜に活動する動物もいる。
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
老人が生活の仕方を変えるのは困難である。
母の面影を忘れられない。
老人が考えを変えるのは難しい。
彼女の思考回路がまったく理解できない。
彼は生活様式を変える必要があると思う。
熱帯雨林の哺乳類は 3分の2が夜行性だ
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
君の考えは僕の考えとまるで違う。
文献によると タコは夜行性らしい
生態と同様に 外見も変わっている
今の仕事始めてから全くと言っていいほど運動してないな。
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
これほどの災害に遭っても、冷静で毅然としていた日本人の姿は全世界の人に深い印象を残した。
- 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
- 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。