Translation of "образ" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "образ" in a sentence and their japanese translations:

Его образ мышления весьма инфантилен.

彼の考えはとても幼い。

Этот образ мыслей хорошо помогал мне

この考え方は 好都合だったんです

их упрекают за ленивый образ жизни,

その無精な生活を 酷評されています

Рисунки могут не только формировать образ,

さて 絵はイメージを 伝えることができるだけでなく

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。

Их образ жизни отличается от нашего.

- 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
- 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。

Я не понимаю образ его мышления.

彼の考えがさっぱり分からない。

Старику тяжело изменить свой образ жизни.

老人が生活の仕方を変えるのは困難である。

Некоторые животные ведут ночной образ жизни.

夜に活動する動物もいる。

В молодости Чарльз вёл развратный образ жизни.

チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。

Конечно, наш образ жизни отличается от американского.

もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。

Старым людям трудно изменить свой образ жизни.

老人が生活の仕方を変えるのは困難である。

Образ моей матери остается в моих мыслях.

母の面影を忘れられない。

Для старика сложно поменять свой образ мыслей.

老人が考えを変えるのは難しい。

Я вообще не понимаю её образ мыслей.

彼女の思考回路がまったく理解できない。

- Я думаю, что ему нужно изменить свой образ жизни.
- Я думаю, что ему нужно поменять свой образ жизни.

彼は生活様式を変える必要があると思う。

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

‎熱帯雨林の哺乳類は ‎3分の2が夜行性だ

Образ жизни в значительной степени зависит от денег.

人の生活様式の大半はお金によって決まる。

У нас с тобой совершенно разный образ мыслей.

君の考えは僕の考えとまるで違う。

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

‎文献によると ‎タコは夜行性らしい

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

‎生態と同様に ‎外見も変わっている

С тех пор как я приступил к нынешней работе, я практически всё время веду малоподвижный образ жизни.

今の仕事始めてから全くと言っていいほど運動してないな。

- Почему ты не приспосабливаешь свой способ жить к обстоятельствам?
- Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?

生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。

В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。

Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.

人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。

Образ японцев, сохранивших выдержку и спокойствие, даже оказавшись перед лицом такого стихийного бедствия, оставил глубокое впечатление у всех людей на земле.

これほどの災害に遭っても、冷静で毅然としていた日本人の姿は全世界の人に深い印象を残した。

Будучи в Париже, я познакомился с двумя-тремя художниками и время от времени посещал их студии. Меня всякий раз завораживали методы их работы и образ жизни.

- 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
- 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。