Translation of "заключается" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "заключается" in a sentence and their japanese translations:

Брак заключается на небесах.

縁組は天でなされる。

В этом и заключается проблема.

そこに問題がある。

Величайшее счастье заключается в свободе.

最大の幸せは自由の中にある。

В чём заключается основное отличие?

一番の違いは何ですか?

Образование не заключается в заучивании фактов.

教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。

В чём заключается конечная цель образования?

教育の究極の目標とは何だろうか。

В переговорах она заключается в наличии выбора.

交渉の際には選択の余地 という形で現れます

Проблема заключается в том, что делать дальше.

- 問題は次に何をすべきかだということだ。
- 問題は次に何をしたらよいのか。

- В чём заключается обязанность историка?
- Какова обязанность историка?

歴史家の役目は何ですか。

Проблема с ним заключается в том, что он ленив.

- 困ったことに彼は怠け者だ。
- 困ったことには彼は怠け者だ。

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。

Одно опасение заключается в том, что билингвизм замедляет изучение языка.

よく言われているのは バイリンガルは 言語学習スピードが遅くなるということです

Правда заключается в том, что он не писал ей писем.

本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。

- В этом и заключается проблема.
- В этом-то и проблема.

そこに問題がある。

Правда заключается в том, что я ничего не знаю об этом.

- 実は私もその事を何も知らないのです。
- 実は私はそのことを何も知らないのです。
- 実際、私はそのことについて何もわかりません。
- 本当のところ、それについて何も知らないんです。

Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.

ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。

- Моё увлечение заключается в коллекционировании иностранных марок.
- Моё хобби - коллекционирование иностранных марок.

- 私の趣味は外国切手を収集することです。
- 私の趣味は外国の切手を集める事です。

Секрет составления хорошего письма заключается в том, чтобы писать так, как будто ты говоришь.

よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。

Главная мысль в книге Деннета, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.

デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。

Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.

彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。

Мой особый талант заключается в том, что я всегда, везде и с любым человеком могу подружиться.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

Момент, который тут надо прояснить, заключается в том, что в спорте грань между любителями и профессионалами сейчас стирается.

ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。

Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。

Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.

エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。

Наиболее здравая житейская мудрость заключается в том, чтобы презирая социальные условности, жить, тем не менее, так, чтобы не вступать в противоречие с социальными условностями.

最も賢い処世術は社会的因襲を軽蔑しながら、しかも社会的因襲と矛盾せぬ生活をすることである。

Польза от женитьбы состоит в познании сути женщины, вред же от неё заключается в утрате иллюзий в отношении женского пола. По этой причине неженатый прозаик еще не готов живописать женщину. Женатый же поэт уже не в состоянии её воспевать.

結婚の利益は、女性の本質を知ることであり、結婚の損失は、女性への幻滅を知ることである。それ故に結婚しない小説家は、未だ女を書くことが出来ない。結婚した詩人は、もはや女を歌うことができない。

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?