Examples of using "выбора" in a sentence and their japanese translations:
仕方がないよ。
選択肢は他にない。
他に選択肢はないんだよ。
僕らには選択肢がない。
トムには選択肢がなかった。
家族を養うため 他に手段がないのです
他に手がなかったのだ。
- 私たちは行かざるを得ない。
- 行くより他に仕方がないんだ。
交渉の際には選択の余地 という形で現れます
トムは自分に選択肢がないとわかっている。
私たちにはトムを信じるしか方法はないのです。
そうせざるを得ないね。
もうしかたない 救助を呼ぼう
私たちはこのままやっていくより仕方がない。
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
仕事選びのための強固な 土台ではないのです
彼らは退却するしかなかった。
もうしかたない 救助を呼ぼう
こうなったら 緊急の救助を呼ばなきゃ
我々には闘うしか道はなかった。
「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
彼らは退却するしかなかった。
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
警察の到着を待つしかない。
彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
この砂漠は広いから どっちへ行くか決めなきゃ
こういう状況になったら 救助を呼ぶしかない
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。