Translation of "счастье" in Japanese

0.039 sec.

Examples of using "счастье" in a sentence and their japanese translations:

- Счастье - хрупкий цветок.
- Счастье - нежный цветок.

幸福はか弱い花である。

Это счастье.

めでたい事じゃ。

Счастье - это не быть любимым. Счастье - это любить.

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。

«Счастье и несчастье —

「幸せか不幸かは

Ты — моё счастье.

君といると幸せだ。

Что такое счастье?

幸せって何なんだろう?

Нельзя купить счастье.

幸福は買えない。

Все ищут счастье.

- 誰もが幸福を求める。
- 誰でも幸福を求める。

Счастье - нежный цветок.

幸福はか弱い花である。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье за деньги не купишь.
- Счастье не купишь.

幸福は買えない。

- Счастье не купишь за деньги.
- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

幸福は買えない。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

幸福は買えない。

Покуда счастье не обрел весь мир, личное счастье невозможно.

世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。

- Моё счастье зависит от тебя.
- Моё счастье зависит от вас.

私の幸せはあなた次第です。

Счастье деньгами не измеришь.

幸福を金銭の面から判断することは出来ない。

Не в деньгах счастье.

幸福は単に富にあるのではない。

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

- 愛し愛されるということは最大の幸福だ。
- 愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。

- Твоё счастье, что ты нашёл его.
- Твоё счастье, что ты нашёл её.

それが見つかったとは運がよかったね。

наше счастье будет очень нестабильным

私たちの幸福は とても不安定で

Деньги не всегда приносят счастье.

かねが幸福をもたらすとは限らない。

Глупо равнять счастье с деньгами.

金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。

Мы помолились за их счастье.

彼らの幸せを祈った。

Том, что для тебя счастье?

トムにとって幸せって何?

Как бы ты определил счастье?

あなたは「幸福」をどのように定義しますか。

Моё счастье зависит от вас.

私の幸せはあなた次第です。

Величайшее счастье заключается в свободе.

最大の幸せは自由の中にある。

Где счастье, там и горе.

好事魔多し。

- Как я рад!
- Какое счастье!

なんて幸せなんだ!

Считается, что деньги приносят счастье.

お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。

Богатство не всегда приносит счастье.

富は幸福をもたらすとは限らない。

Счастье — это крайне абстрактное понятие.

幸福の観念はきわめて抽象的だ。

оно определяет наше счастье или несчастье.

私たちの心の状態なのです

Первая — что успешная карьера приносит счастье.

最初の嘘はキャリアの成功は 人を充実させるものだというもの

- Все ищут счастья.
- Все ищут счастье.

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

- Невежество - это благодать.
- Счастье в неведении.

- 無知は幸福。
- 知らぬが仏。

У каждого есть право на счастье.

幸福を求める権利は誰にもある。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.

幸福は買えない。

Когда счастье стучится в вашу дверь.

幸せがドアをノックする時。

Любить и быть любимой - величайшее счастье.

愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。

И эта радость — лучшая цель, чем счастье.

幸せよりも喜びを目指す方が賢明です

- Мы ищем счастье.
- Мы стремимся к счастью.

私達は幸福を求める。

Неважно, сколько есть денег, — счастье купить нельзя.

たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。

или найти такое простое счастье в семейной жизни

家族愛や夜の社交ダンス場に 全てを剥ぎ取って残った意味を

Счастье — это прекрасно, оно как продолжение себя самого.

幸せなことは良いことであり 自己の拡大でもあります

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.

金で幸せを買うことはできない。

Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого.

真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。

Счастье составляется не из того, чем ты владеешь.

幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。

то наше счастье будет в руках других, ведь так?

私たちの幸福は他人の手中にあると いうことになるでしょう?

- Моё сердце переполняло счастье.
- Моё сердце было переполнено счастьем.

私の心は幸福感でいっぱいだった。

Потому что, если это то, от чего зависит наше счастье…

なぜなら自分の幸福が それ次第なら

Она думает, что деньги и счастье - одно и то же.

彼女は金と幸福は同じと思っている。

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。

- Я хотел бы быть счастливее.
- Хотел бы я, чтоб счастье привалило.

もっと幸せになりたい。

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.
- Я сделаю тебя счастливым.

- 僕が君を幸せにするよ。
- 僕は君を幸せにする。
- 君を幸せにします。

Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.

- 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。
- 今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

- 金で幸せを買うことはできない。
- 幸せはお金では買えないよ。

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.
- Счастье в неведении.

- 無知は幸福。
- 知らぬが仏。
- 知らないのが無上の幸せ。

Возможно, что счастье, которое ждет нас, окажется не тем счастьем, которого мы желаем.

そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。

Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий.

人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。

Счастье человека зависит от того, кто он есть, а не от того, что он имеет.

人の幸福は財産よりも人間性で決まる。

Самое важное синтоистское празднество - Хацумодэ - случается в Новом году, когда большое количество людей посещает храмы, чтобы помолиться о счастье и здоровье в наступившем году.

神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。

Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.

なにがしあわせかわからないです。ほんとうにどんなつらいことでもそれがただしいみちを進む中でのできごとなら、峠の上りも下りもみんなほんとうの幸福に近づく一あしずつですから。