Translation of "выполнять" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "выполнять" in a sentence and their japanese translations:

- Обещания надо выполнять.
- Следует выполнять обещания.

人は自分の約束を守らなければならない。

Обещания нужно выполнять.

約束は守るものだ。

- Ты должен выполнять свои обещания.
- Вы должны выполнять свои обещания.

約束はきちんと果たすべきだ。

Вы должны выполнять правила.

君たちは規則に従わなければならない。

Старайся выполнять свои обязанности.

義務を果たすように努力しなさい。

- Тебе очень трудно выполнять эту работу.
- Вам очень трудно выполнять эту работу.

君がこの仕事をするにはかなり難しい。

Он способен выполнять эту работу.

- 彼にはその仕事をこなす能力がある。
- 彼はその仕事をする能力がある。

Вы должны выполнять свои обещания.

約束はきちんと果たすべきだ。

Она готова выполнять неответственную работу.

彼女は雑用をするのをいとわない。

Я буду выполнять любую работу.

どんな仕事でもします。

Всегда нужно выполнять своё обещание.

人は常に約束を守らなければならない。

Мы должны выполнять его приказы.

彼の命令を実行しなければならぬ。

Ты должен выполнять свои обязанности.

自らの義務を果たすべきだ。

Ты должен своевременно выполнять все задания.

割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。

Что за работу вы будете выполнять?

どんな仕事をするのですか。

Любой, давший обещание, должен его выполнять.

約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。

- Он не способен аккуратно выполнять эту работу.
- Он не способен выполнять эту работу как следует.

- 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。
- 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

AIは実際に 単純労働を どんどん奪っていますが

а также они любят совместно выполнять сложные задания.

誰かと難しいことに挑戦するのも みんなが好きなことです

они мешают вашей способности хорошо выполнять свою работу.

仕事を遂行する能力を阻害します

Он не способен выполнять эту работу как следует.

- 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。
- 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。

Я тренировал собаку, чтобы она могла выполнять трюки.

- 私はその犬を芸当ができるように訓練した。
- 私はその犬に芸を仕込んだ。

Теперь я знаю, когда ты становишься достоин выполнять эту работу,

あなたがそのような技量を 身につけた時こそ

Он не может выполнять работу такого сорта, и она тоже.

彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。

Ты должен выполнять свои обязанности, нравится это тебе или нет.

好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

彼は無視された。災害が軍隊を巻き込んだとき、ベルティエは彼の義務を遂行し続けました。

Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров.

俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。

Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу.

どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

義務を果たさねばならない。