Translation of "вынужден" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "вынужден" in a sentence and their japanese translations:

Я был вынужден солгать.

私はやむなく嘘をついた。

Гарнизон был вынужден сдаться.

守備隊は降伏を強いられた。

- Я был вынужден отклонить его запрос.
- Я был вынужден отклонить его просьбу.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

Он был вынужден работать сверхурочно.

彼は無理やり残業させられた。

Я был вынужден покориться судьбе.

私は運命に服従せざるを得なかった。

Но этого недостаточно. Он вынужден отступить.

‎敗者は退散するしかない

Вчера я был вынужден выйти в общество.

私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

Я был вынужден отказаться от своего плана.

私はやむを得ずその計画をやめた。

Я вынужден выделить еще людей на данную работу.

ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。

Он вынужден содержать большую семью на маленькую зарплату.

彼は安月給で大家族を養わなければならない。

Я был вынужден покинуть театр на середине спектакля.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

- Я был вынужден солгать.
- Мне поневоле пришлось солгать.

私はやむなく嘘をついた。

- Мой начальник был вынужден уйти.
- Моего начальника «ушли».

私の上司は辞職せざる得なかった。

Раз ты так говоришь, я вынужден тебе верить.

あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。

Я вынужден был уйти из театра на середине концерта.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

- Его вынудили подписать контракт.
- Он был вынужден подписать контракт.

- 彼は無理にその契約に署名させられた。
- やむを得ず契約に署名させられた。

- Я был вынужден подписать бумагу.
- Мне пришлось подписать бумагу.

私は、無理にその用紙に署名させられた。

Британский премьер Невилл Чемберлен был вынужден уйти в отставку.

イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。

- Он был вынужден уйти из деревни.
- Ему пришлось покинуть деревню.

彼はその村から去らなければならなかった。

Чтобы учиться за границей, он был вынужден устроиться на работу на полставки.

彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

問題に巻き込みました:彼は任務を辞任することを余儀なくされ、6週間の刑務所で過ごしました。

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

代わりに、彼は引退を余儀なくされ、警察の監視下に置かれました。

Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.

恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。

Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.

無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。

- Музею пришлось закрыться из-за отсутствия финансирования.
- Музей вынужден был закрыться из-за отсутствия финансирования.

博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。

В конце концов он был вынужден сдаться с голоду, но его упорная оборона дала Наполеону достаточно

にジェノヴァの英雄的な防衛を主導しました。 彼は最終的に降伏に飢えましたが、彼の頑固な防衛はナポレオン

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

数日前の乗馬事故のため、マセナは馬車から軍団を指揮しなければなりませんでした。

Компьютеры экономят тебе много времени и энергии, когда ты вынужден иметь дело со схемами и графиками.

コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。

- Я сочувствую своему отцу, которому приходится работать по воскресеньям.
- Я сочувствую своему отцу, который вынужден работать по воскресеньям.

僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。