Translation of "работать" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "работать" in a sentence and their japanese translations:

- Мне нужно работать.
- Мне надо работать.
- Я должен работать.
- Я должна работать.

私は働かなくてはならない。

- Человек должен работать.
- Человек обязан работать.
- Мужчина должен работать.

人は働かねばならぬ。

- Человек должен работать.
- Мужчина должен работать.

人は働かねばならぬ。

- Ты должен работать.
- Вы должны работать.

あなたは仕事をしなければならない。

- Она продолжила работать.
- Она продолжала работать.

彼女は働き続けた。

- Мне нравится работать.
- Я люблю работать.

私は働くことが好きです。

Давайте работать!

仕事をしよう。

Продолжай работать.

- 仕事を続けなさい。
- あなたは仕事を続けて。
- あなたの仕事を続けなさい。

- Развлекаться проще, чем работать.
- Отдыхать - не работать.

働くより楽しむほうが簡単である。

- Ему не нужно работать.
- Ему нет необходимости работать.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

- Ей не нужно работать.
- Ей нет нужды работать.

彼女が働く必要はない。

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!
- Работай дальше!

働き続けなさい。

- Ты должен больше работать.
- Ты должна больше работать.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

должен вместе работать

協力し合い

Люди должны работать.

人は働くべきだ。

Он привык работать.

彼はその仕事には慣れている。

Я люблю работать.

私は働くことが好きです。

Мне надо работать.

仕事しなきゃ。

Я продолжил работать.

- 私は仕事を続けた。
- 私は仕事をし続けた。

Она продолжала работать.

彼女は働き続けた。

Работать стало тяжелей.

仕事がだんだん困難になってきた。

Они продолжили работать.

彼らは働き続けました。

Он продолжал работать.

彼は働き続けた。

- Я едва ли мог работать.
- Я едва ли могла работать.

- ほとんど働けなかった。
- 辛うじて仕事をすることはできた。

- Хотел бы я не работать.
- Жаль, что мне приходится работать.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

- Том не хочет работать завтра.
- Том не хочет завтра работать.

トムは明日働きたくないって。

- Почему ты хочешь здесь работать?
- Почему вы хотите здесь работать?

どうしてここで働きたいの?

- Я начну работать первого июля.
- Я начинаю работать первого июля.

7月1日から仕事を始めます。

- Тебе необходимо работать напряжённо.
- Тебе надо работать изо всех сих.

あなたが一所懸命働くことが必要だ。

- Вам надо в воскресенье работать?
- Тебе надо в воскресенье работать?

君は日曜日に働く必要があるのですか。

Мы должны работать вместе,

力を合わせなければなりません

Ты должен усердно работать.

- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。

Они заставили его работать.

彼らは彼を働かせた。

Слишком жарко, чтобы работать.

あまり暑いので働けない。

Я привык тяжело работать.

- 私は一生懸命働くのに慣れている。
- 骨身を惜しまず働くのには慣れている。

Кончай разговоры, давай работать.

おしゃべりなしで仕事に精をだそう。

Поев, Том пошёл работать.

彼は食事を済ませるとすぐに仕事に向かいました。

Ему не нужно работать.

彼が働く必要はない。

Мой телевизор перестал работать.

テレビが故障した。

Они решили работать усерднее.

彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。

Все люди должны работать.

人は皆働かねばならない。

Развлекаться проще, чем работать.

働くより楽しむほうが簡単である。

- Иди работай.
- Иди работать.

仕事に行きなさい。

Том не может работать.

トムは働けない。

Тому понравилось здесь работать.

トムはここで働くのがすきでした。

Ты должен больше работать.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

Скоро он сможет работать.

すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。

Ему нет необходимости работать.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

Думаешь, оно будет работать?

上手くいくと思いますか。

Зачем так много работать?

そんなに働いて何になる。

- Вы собираетесь работать до десяти часов?
- Вы планируете работать до десяти?

- あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。
- 10時まで仕事を頑張るつもりですか?
- 10時まで仕事するつもりなの?

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

- 私たちは生きている限り働かなければならない。
- われわれは生きているかぎりは働かねばならない。

- Нам бы понравилось с тобой работать.
- Нам бы понравилось с Вами работать.
- Мы бы очень хотели с тобой работать.
- Мы бы очень хотели с вами работать.

ぜひ取引させていただきたいと思います。

- Я слишком устал, чтобы продолжать работать.
- Я слишком устала, чтобы продолжать работать.

- 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
- 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
- 僕は働き続けるには疲れすぎていた。

- Я очень устал работать весь день.
- Я очень устала работать весь день.

私は一日中働いてとても疲れている。

- С вами всегда было приятно работать.
- С тобой всегда было приятно работать.

お世話になっております。

- Они заставили нас работать весь день.
- Они заставили нас работать целый день.

彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。

или работать на небольших расстояниях.

もしくは 長い距離ではなく 短い距離で行うかもしれません

работать и ходить в космосе.

作業、歩行の 方法を学び ました。

Начальник заставил меня работать сверхурочно.

上司に残業させられたんだよ。

Я начну работать первого июля.

7月1日から仕事を始めます。

Тебе надо в воскресенье работать?

君は日曜日に働く必要があるのですか。

Тебе надо было работать усерднее.

- 君はもっとがんばって働くべきだったのに。
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。

Врач посоветовал ему меньше работать.

医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。

С господином Нортоном приятно работать.

ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。

Её мать будет продолжать работать.

彼女の母ははたらき続けるでしょう。

Он хочет работать в больнице.

- 彼は病院で働きたい。
- 彼は病院で働きたいと思っている。

Он устал, но продолжал работать.

彼は疲れていたけれども、働き続けた。

Он любит работать в саду.

- 彼は庭で仕事をすることが好きだ。
- 彼は庭で仕事するのが好きだ。
- 彼は庭仕事が好きなんだ。
- 彼は庭いじりが好きなんだよ。

Ему надоело работать на фабрике.

彼は工場で働くことにうんざりしていた。

Я буду работать покуда жив.

私は生きている限り働く。

Он был вынужден работать сверхурочно.

彼は無理やり残業させられた。

Почему я должен работать сверхурочно?

なぜ残業しないといけないのですか。

Тяжело ли работать в Макдоналдсе?

マックのバイトって大変なの?

Крис не может работать завтра.

- クリスは明日働くことができない。
- クリスは明日作業できない。

Им приходилось работать круглый год.

彼らは一年中働かなければならなかった。

Я собираюсь работать в борделе.

売春宿で働くつもりです。

Он продолжал работать весь день.

彼は朝から晩まで働き続けた。

Ты собираешься работать до десяти?

10時まで仕事するつもりなの?

Том слишком стар, чтобы работать.

トムはもう年だから働けないよ。

Я предпочитаю работать в команде.

僕はチームで仕事をするのが得意なんです。