Translation of "встречи" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "встречи" in a sentence and their japanese translations:

До встречи.

さようなら。

- Пока!
- До встречи!

じゃあね!

Где место встречи?

集合場所はどこですか?

- До свидания!
- До встречи!

さよなら!

Пожалуйста, напомните мне время встречи.

会合の時間を忘れないように私に注意してください。

Она редко опаздывает на встречи.

彼女はめったに約束に遅れることがない。

Она потребовала встречи с менеджером.

彼女は支配人に会うことを要求した。

С нетерпением жду скорой встречи.

近々お会いできるのを楽しみにしております。

Он всегда опаздывает на встречи.

彼はいつも会議に遅れてくる。

Я ожидал встречи с вами.

- かねがねお会いしたく思っていました。
- お目にかかるのを楽しみにしていました。

- Я с нетерпением жду встречи с тобой.
- Я с нетерпением жду с тобой встречи.
- С нетерпением жду встречи с Вами.

- 私は君に会うのを楽しみに待っている。
- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたにお会いするのを楽しみにしています。

- Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
- Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом.

英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。

Я никогда не забуду нашей встречи.

- 君に出会ったことを決して私は忘れません。
- 君に会ったことを私は決して忘れません。

Встречи проводятся раз в две недели.

会議は一週間おきに行われる。

Он всегда приходит на встречи вовремя.

彼は約束の時間にいつも正確だ。

С нетерпением жду встречи с вами.

あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。

С нетерпением жду встречи с Вами.

お会いするのを楽しみにしています。

- Все ждут с нетерпением встречи с твоей семьей.
- Мы ждём с нетерпением встречи с твоей семьей.

あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。

деловые встречи, общинные собрания и не только.

事業に使われたり コミュニティの集会所に使われてきました

Мы с нетерпением ждём встречи с вами.

あなたに会える日を楽しみにしています。

Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним.

私は彼に会わないように身を隠した。

Я с нетерпением жду встречи с тобой.

- 私は君に会えるのを楽しみにしています。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたに会うのを楽しみにしています。

Все эти встречи проводятся на английском языке.

これらの会合は全部英語で行われる。

Это не только делает встречи скучными и однообразными,

これでは退屈で どこかで見た 集まりになるだけでなく

Я с нетерпением жду новой встречи с тобой.

- 私は君との再会を待ち望んでいる。
- またお目にかかれますことを楽しみにしています。
- またお目にかかれるのを楽しみにしております。

Мы все ждем с нетерпением встречи с Вами.

私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。

До встречи с Мэри Том был профессиональным игроком.

メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。

С нетерпением жду встречи с вами на Рождество.

クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。

С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй.

- 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
- われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
- 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

- До свидания!
- Скоро увидимся.
- Увидимся!
- До свидания.
- До встречи!

- ではまた会いましょう。
- さようなら。
- 行ってらっしゃい!
- さよなら!

Похоже, что ты значительно продвинулся с нашей прошлой встречи.

前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。

- Роберт ещё ни разу не опоздал на собрание.
- Роберт никогда не опаздывал на встречи.
- Роберт ни разу не опаздывал на встречи.

ロバートはまだ会合に遅れたことがない。

- Еще с первой встречи я подумал, что у нее прекрасный голос.
- Еще с первой встречи я подумала, что у него прекрасный голос.

初めて会ったときから、声の素敵な人だなって思ってました。

и шла на обычные встречи, на которые ходим все мы, —

皆さんと同じように 日々の集まりに参加しました

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

さらに、月の弱い重力でのランデブーとドッキングの課題。

- Она жаждет встретиться с тобой.
- Она жаждет встречи с тобой.

彼女はあなたに会いたがっている。

Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.

- 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
- あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

С нетерпением жду встречи с вами снова в ближайшее время.

私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。

Проблема в том, что Нэнси не ходит на встречи в клубе.

問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。

Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных.

彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。

- Он часто не является на встречи.
- Он часто не приходит на собрания.

彼はよく会合を休む。

И я задумалась о том, как мы могли бы изменить наши ежедневные встречи,

だから 日々の集まりをどう変えれば 人々をつなげて意味を生むことに

Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город.

今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。

Не знаю почему, но с первой же нашей встречи я не воспринимал его как иностранца.

なぜだろう、初めて会ったときから、他人という感じがしないんだよね。