Translation of "жду" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "жду" in a sentence and their japanese translations:

- Я жду её.
- Я её жду.

- 彼女 に待って いる
- 彼女を待ってる。

- Я жду его.
- Я его жду.

私は彼を待っているところです。

- Я жду свою маму.
- Я жду маму.

母を待っているんです。

- Я жду свою подругу.
- Я жду подругу.

私の友達を待っています。

- Я жду своего друга.
- Я жду своего парня.
- Я жду своего молодого человека.

私の友達を待っています。

- Я жду твоей помощи.
- Я жду вашей помощи.

ご助力いただけることをお待ちしております。

- Я жду её письма.
- Я жду письма от неё.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

彼女からの手紙を待っている。

Жду новых сообщений.

- 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
- 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。

Я жду автобус.

私はバスを待っています。

Жду не дождусь.

楽しみにしています。

Я давно жду.

- 長い間、待ってたんだぞ。
- ずっと待ってたんだ。

Я жду её.

彼女を待ってる。

Жду вашего ответа.

ご連絡をお待ちしております。

Я жду поезда.

私は列車を待っています。

Я жду подтверждения.

認可を待っている。

- Я жду его звонка.
- Я жду, когда он позвонит.

私は、彼の電話を待ってます。

- Я жду тебя в Берлине.
- Жду тебя в Берлине.

ベルリンで待っているよ。

- Я жду, когда откроется магазин.
- Я жду открытия магазина.

私は店が開くのを待っている。

- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.

- 私は楽しみにしています。
- 楽しみにしています。

- Я тебя уже три часа жду!
- Я тебя три часа жду!
- Я вас три часа жду!
- Я вас уже три часа жду!

君を3時間も待っていたんだぞ。

- Я жду на автобусной остановке.
- Жду тебя на автобусной остановке.

バス停で待ってるよ。

- С нетерпением жду твоего письма!
- С нетерпением жду вашего письма!

- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お手紙楽しみに待っています。

- Я жду её уже час.
- Я её уже час жду.

彼女を一時間待っているんです。

Я жду своего друга.

私の友達を待っています。

Я жду летнего отпуска.

- 私は夏休みを楽しみにしている。
- 夏休みの来るのが待ち遠しい。
- 夏休みを楽しみにしてるよ。

Жду тебя в Турине!

トリノで待ってるよ。

С нетерпением жду вечеринку.

パーティーが楽しみだ。

Я кое-кого жду.

- 人を待っているのです。
- 人を待ってるんです。

Жду этого с нетерпением.

楽しみにしてます。

С нетерпением жду завтра.

- 明日が待ち遠しいよ。
- 明日楽しみだな。

Я жду новогодних каникул.

まもなく楽しい正月だ。

Я жду открытия магазина.

私は店が開くのを待っている。

Жду не дождусь завтра.

明日楽しみだな。

- Я жду автобус три часа.
- Я уже три часа жду автобус.

もう三時間もバス待ってるよ。

- Я жду, когда она придёт.
- Я жду, когда она сюда придёт.

私は彼女がここに来るのを待っている。

- Я жду тебя уже больше часа.
- Я тебя уже больше часа жду.
- Я вас уже больше часа жду.

一時間以上も待ったんだよ。

- Я жду, когда приедет мой друг.
- Я жду, когда прибудет мой друг.
- Я жду, когда приедет моя подруга.

私は友達が着くのをまっているのです。

- Жду с нетерпением.
- Я в предвкушении.
- Жду этого с нетерпением.
- Я с нетерпением жду этого.
- Ожидаю с нетерпением.

楽しみにしています。

С нетерпением жду твоего письма.

あなたの手紙を私は楽しみに待っています。

Жду не дождусь летних каникул.

- 夏期休暇が楽しみだな。
- 夏休みが楽しみだな。
- 夏休みが待ち遠しいです。

Я жду известий от неё.

わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。

Я жду от неё письмо.

彼女からの手紙を待っている。

Я жду, когда откроется магазин.

私は店が開くのを待っている。

Я жду, что он придёт.

- 彼がくることを予期している。
- 彼が来るのを心待ちにしている。

С нетерпением жду летних каникул.

- 私は夏休みを楽しみに待っている。
- 私は夏休みを楽しみにしている。
- 夏休みを楽しみにしてるよ。

Я жду в неправильном месте?

待ち合わせの場所間違えたかしら?

Жду его подарка с нетерпением.

彼のプレゼントを楽しみにしているの。

Жду ответа в любое время.

返事はいつでもいいからね。

С нетерпением жду скорой встречи.

近々お会いできるのを楽しみにしております。

С нетерпением жду Вашего письма.

お手紙楽しみに待っています。

Я очень жду летних каникул.

私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。

Я жду на автобусной остановке.

バス停で待ってるよ。

С нетерпением жду завтрашней ночи.

明日の夜が待ち遠しいです。

Я с нетерпением жду смерти.

早く死にたい。

Я жду уже больше часа.

一時間以上も待ったんだよ。

Я с нетерпением жду Рождества.

私はクリスマスを楽しみに待っています。

С нетерпением жду вашего ответа.

- 御返事を御待ちしております。
- お返事を心待ちにしております。

Я жду, когда он вернётся.

彼が戻ってくるまでここで待ちます。

Жду не дождусь Валентинова дня!

バレンタインが待ち遠しい!

Жду с нетерпением твоего визита.

- おいでになるのを楽しみにしています。
- あなたが来るのを楽しみにしています。

Я жду уже три года.

私は三年待ち続けている。

- Я с нетерпением жду встречи с тобой.
- Я с нетерпением жду с тобой встречи.
- С нетерпением жду встречи с Вами.

- 私は君に会うのを楽しみに待っている。
- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたにお会いするのを楽しみにしています。

- Я с нетерпением жду прихода весны.
- Я с нетерпением жду, когда снова придёт весна.

春が再び巡ってくることを楽しみにしています。

С нетерпением жду от вас новости.

お便りをお待ちしています。

Я с нетерпением жду новогодних праздников.

まもなく楽しい正月だ。

Я вас жду с двух часов.

2時からずっと君を待っている。

Я жду, что он мне поможет.

私は彼が助けてくれるものと思う。

Я все ещё жду мой заказ.

- 頼んだ物がまだ来ません。
- 私が頼んだものがまだ届いていません。

Я с нетерпением жду вашего письма.

君から手紙が届くのが楽しみです。

Я с нетерпением жду Вашего возвращения.

あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。

Я с нетерпением жду прихода весны.

私は春の到来を待ちわびている。

Я с нетерпением жду летних каникул.

夏休みの来るのが待ち遠しい。

С нетерпением жду встречи с вами.

あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。

Я с нетерпением жду следующего месяца.

- 来月をとても楽しみにしている。
- 来月が待ち遠しいの。

Я с нетерпением жду хороших новостей.

いい結果、期待してるからな。

С нетерпением жду встречи с Вами.

お会いするのを楽しみにしています。

Я жду на вокзале своих друзей.

- 駅で友達を待ちます。
- 駅で友達を待ってるの。

Я с нетерпением жду своего дня рождения.

誕生日が楽しみだな。

Я с нетерпением жду от него вестей.

私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。

Жду не дождусь, когда пойду в колледж.

早く大学生になりたいなあ。

Я с нетерпением жду встречи с тобой.

- 私は君に会えるのを楽しみにしています。
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- お会いできることを楽しみにしています。
- お会いするのを楽しみにしています。
- あなたに会うのを楽しみにしています。

Я с нетерпением жду похода на концерт.

私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。

Я с нетерпением жду новой встречи с тобой.

- 私は君との再会を待ち望んでいる。
- またお目にかかれますことを楽しみにしています。
- またお目にかかれるのを楽しみにしております。

- Не могу дождаться отпуска.
- Жду-не дождусь отпуска.

バカンスに行くのが待ち遠しい。