Translation of "видит" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "видит" in a sentence and their japanese translations:

Том плохо видит.

トムは目が悪い。

Рыбак рыбака видит издалека.

- 英雄は英雄を知る。
- 英雄相知る。

Так что воду радар видит.

水はレーダーで見られます

никто не видит ваших действий,

誰もあなたの行動を見ていず

Она не видит собственной красоты.

彼女は自分の美しさが見えていない。

поэтому непосредственно камера его не видит.

カメラは直接それを 見る事はできません

Он ничего не видит без очков.

彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。

Моя бабушка не очень хорошо видит.

祖母はあまりよく目が見えない。

Видит бог, мы сделали всё, что могли.

私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。

Том часто видит свою девушку во сне.

トムはよく彼女の夢を見る。

- У Тома плохое зрение.
- Том плохо видит.

トムは目が悪い。

Я не знал, что Том нас видит.

トムが僕らを見ていたことを知らなかった。

Том почти ничего не видит без очков.

- トムはメガネがないとほとんど何も見えないんだよ。
- トムね、眼鏡なしだとほとんど見えないんだ。

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

‎オセロットのほうが ‎夜目は利く ‎帰る時間だ

Даже в очках он видит не очень хорошо.

彼はめがねをかけていても物がよく見えない。

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

‎変わった視界を持つ動物は ‎他にもいる

- Том не может тебя видеть.
- Том тебя не видит.

トムはあなたに会うことができません。

Когда стрекоза видит жертву, она наводит на неё своё перекрестие

トンボは獲物を見つけると それに照準を合わせ

И вот она видит в своем лесу новую блестящую штуку.

‎海の森で輝きを放つ物体

Она видит тень, слегка пугается, а потом: «А, это он!»

‎動きを見て僕を認識した

- Одного поля ягода.
- Рыбак рыбака видит издалека.
- Один другого стоит.

類は友を呼ぶ。

А правда, что Том не очень хорошо видит левым глазом?

トムは左目がよく見えないって本当ですか。

- Видит око, да зуб неймёт.
- Близок локоть, да не укусишь.

コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。

- Том часто видит свою девушку во сне.
- Тому часто снится его девушка.

トムはよく彼女の夢を見る。

Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.

多く読み多く歩くものは、多くを見、多くを知る。

- Том ничего не может прочесть без очков.
- Без очков Том ничего не видит.

トムはメガネがないと何も読めないんだ。

- Том не видит разницы между вином и шампанским.
- Том не знает, чем вино отличается от шампанского.

トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。

- Со стороны виднее.
- Заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно.
- Сторонним наблюдателям всё понятно, а власти сбиты с толку.

灯台下暗し。