Examples of using "Срок" in a sentence and their japanese translations:
- ゲームは無期延期になった。
- 試合は無期限に延期となった。
全てのものに有効期限が付いてます
彼らは予定通りその計画を終えた。
10年というのは、長い年月だ。
大統領の任期は四年である。
資源を有効的に使うことが 必要です
仕事を間に合わせられますか。
締め切りは今日の2時半です。
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
20年とは長い年月だ。
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
この本はどのくらい借りれますか。
服役期間も3倍長くなるのです
先回は早産でした。
その囚人は刑期に服した後赦免された。
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
- 10年といえば相当な時間だ。
- 10年というのは、長い年月だ。
賞味期限が三日過ぎてるけど、まあいいか。
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
この見積りは1999年8月15日まで有効です。
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
- レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
- レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
- 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
- お肉を長期保存したいんだったら、冷凍しなよ。
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
短時間に起きたことは 学習とは言えないのです
彼の息子は服役中である。
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
彼らは時をたがえず橋を完成した。
何この醤油。賞味期限99年8月って書いてあるんだけど。
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
トムは今、150年の懲役に服役している。
そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。