Translation of "планеты" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "планеты" in a sentence and their spanish translations:

- Планеты расположены вокруг Солнца.
- Планеты вращаются вокруг Солнца.

Los planetas giran alrededor del sol.

условно всей планеты.

convencional de todo el planeta.

в любой части планеты,

en cualquier parte del planeta,

Планеты вращаются вокруг звезды.

Los planetas giran alrededor de una estrella.

С какой ты планеты?

¿De qué planeta eres?

Планеты вращаются вокруг Солнца.

Los planetas giran alrededor del sol.

Я с другой планеты.

Soy de otro planeta.

Зачем же интересоваться историей планеты,

¿Por qué preocuparnos, entonces, por la historia de nuestro planeta

Триллионы существ со всей планеты.

Trillones de criaturas en todo el planeta.

все планеты пытались найти орбиту

todos los planetas intentaban encontrar una órbita

А Луна и планеты там.

Y la Luna y los planetas están ahí.

Земля, Марс и Юпитер - планеты.

La Tierra, Marte y Júpiter son planetas.

Планеты движутся вокруг неподвижной звезды.

Los planetas giran alrededor de una estrella.

Вот новая формула для стабильной планеты:

Esta es una nueva ecuación para un planeta sostenible:

чтобы продлить срок жизни нашей планеты.

con el fin de posponer la fecha de vencimiento del planeta.

Идеальное соотношение размера Луны и планеты,

Una Luna de "habitabilidad" alrededor de un planeta "habitable"...

Земля, Марс и Юпитер - это планеты.

La Tierra, Marte y Júpiter son planetas.

Население планеты растёт год за годом.

La población mundial está creciendo año tras año.

Ты с планеты, населённой одними женщинами?

¿Eres de un planeta poblado únicamente por mujeres?

70% территории нашей планеты тоже занимает вода.

y la superficie de nuestro planeta está hecho de un 70 % de agua,

В большинстве случаев диск отличается от планеты,

La mayoría de las veces, el disco es diferente al planeta,

По объёму это самая большая экосистема планеты:

que constituye el ecosistema más grande del planeta

но она способна формировать судьбу нашей планеты.

pero tiene el poder de moldear el destino de nuestro planeta.

Она была похищена пришельцами с планеты Татоэба.

Ella fue abducida por los extraterrestres del planeta Tatoeba.

Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.

Космический корабль путешествует от планеты к планете.

La nave espacial realiza viajes interplanetarios.

- Ты что, с планеты, на которой живут одни женщины?
- Вы с планеты, на которой живут только женщины?

¿Eres de un planeta en el que no viven más que mujeres?

пытаясь предсказать существование новой планеты в Солнечной системе.

para predecir la existencia de algún nuevo planeta en el sistema solar.

Мы должны серьёзно задуматься о стабилизации нашей планеты.

Necesitamos tomarnos en serio la estabilización del planeta.

делая полный виток вокруг планеты каждые 90 минут,

dando la vuelta al planeta cada 90 minutos,

И если мы научимся ценить уникальность нашей планеты,

Y si aprendemos a apreciar cuán especial es nuestro planeta,

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

Grandes extensiones del planeta empiezan a congelarse. Cada noche se hace más larga.

Возможно, этот мир — это Ад для другой планеты.

Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.

Стало быть, ты попал сюда с другой планеты?

¿Entonces vienes de otro planeta?

чтобы интернет был доступен на каждом квадратном миллиметре планеты.

para que Internet llegue a cada milímetro cuadrado del planeta.

Это значит, что за каждые два оборота внешней планеты

Y significa que por cada dos órbitas del planeta exterior,

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

В результате мы можем видеть другие планеты с телескопами

Podemos ver otros planetas con telescopios como resultado

Моя мечта - стать исследователем космоса и изучать мёртвые планеты.

Mi sueño es ser arqueólogo espacial y explorar planetas extintos.

Ты с планеты, на которой нет никого, кроме женщин?

- ¿Eres de un planeta en el que no viven más que mujeres?
- ¿Eres de un planeta poblado únicamente por mujeres?

С помощью компьютерных моделей я сталкиваю планеты друг с другом,

Y con modelos computarizados, puedo hacer colisionar planetas enteros

Планеты легко определяются по тому, что не мерцают как звёзды.

Es fácil identificar planetas porque no parpadean como las estrellas.

Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты?

¡Así que tú también vienes del cielo! ¿De qué planeta vienes?

- В чем разница между звездой и планетой?
- Чем отличается звезда от планеты?
- Какая разница между звездой и планетой?
- Чем звезда отличается от планеты?

¿Cuál es la diferencia entre una estrella y un planeta?

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

¿No lidian las mujeres con problemas más importantes en el mundo?".

Воздух Земли имеет тенденцию двигаться от теплой середины планеты к полюсам.

El aire de la Tierra tiende a moverse desde la mitad cálida del planeta hacia los polos.

Гипотеза панспермии предполагает, что жизнь была принесена на Землю с другой планеты.

La hipótesis de la panspermia cósmica sugiere que la vida fue traída a la Tierra desde otro planeta.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Los satélites que orbitan nuestro planeta comenzaron a enviar datos de localización y navegación a pequeñas

- Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
- Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

- Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.
- Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.

Учитывая, что орбиты являются эллиптическими, планеты не всегда находятся на одинаковом расстоянии от Солнца.

Dado que las órbitas son elípticas, los planetas no siempre están a la misma distancia del Sol.

Юпитер настолько большой, что все остальные планеты Солнечной системы могли бы поместиться внутри него.

Júpiter es tan grande que todos los otros planetas del sistema solar podrían caber dentro de él.

Но несмотря на это, мы очень мало знаем о людях, живущих в других частях планеты.

Y, sin embargo, poco sabemos de gente que vive en otras partes del mundo.

Альфа Центавра — это звёздная система, состоящая из трёх звезд. Есть ли в ней планеты, пока неизвестно.

Alfa Centauri es un sistema de tres estrellas. Si acaso tiene planetas aún es desconocido.

Солнце — факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.

El sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.

Несколько лет назад мы изучали Плутон в качестве планеты. Позже стало известно, что он был карликовой планетой.

Hace algunos años, estudiábamos a Plutón como un planeta. Más tarde, se supo que era un planeta enano.

- Том не знает разницы между звездой и планетой.
- Том не знает, чем звезда отличается от планеты.
- Том не знает, какая разница между звездой и планетой.

Tom no sabe la diferencia entre una estrella y un planeta.

В 2006 году Международный Астрономический Союз решил создать новую категорию для объектов Солнечной системы - карликовые планеты, и Плутон был переклассифицирован как одна из карликовых планет.

En 2006, la Unión Astronómica Internacional decidió crear una nueva categoría para los objetos del sistema solar llamada "planetas enanos", y Plutón fue reclasificado como un planeta enano.