Examples of using "Обстоятельства" in a sentence and their japanese translations:
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
彼は環境に順応した。
私は事情があってお手伝いできませんでした。
事情があって、私達は止むなく真実を言わざるを得なかった。
海外へ行くことは事情が許さなかった。
自分の置かれた境遇は変えられなくても
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
- トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
- トムは何があっても行くつもりだ。
- トムはどんな天気でも行くつもりだ。
明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。