Translation of "правду" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "правду" in a sentence and their japanese translations:

- Скажи мне правду.
- Скажи мне правду!
- Скажите мне правду!

本当のことを教えてよ。

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

- 本当のことを教えてよ。
- 僕に真相を話してくれ。
- 本音を言えよ。
- 本心を言ってみろ。

- Он сказал правду.
- Он говорит правду.

彼は真実を話した。

- Я рассказал правду.
- Я сказал правду.

私は真実を言った。

- Вы сказали правду?
- Ты сказал правду?

本当のことを言ったの?

- Ты говорил правду?
- Ты сказал правду?

本当のことを言ったの?

- Скажи, пожалуйста, правду.
- Скажите, пожалуйста, правду.

- 本当のことを言ってください。
- 真実を話してください。

- Скажите мне правду.
- Скажите мне правду!

本当のことを教えてよ。

- Скажи мне правду.
- Скажи мне правду!

- 本当のことを教えてよ。
- 僕に真相を話してくれ。

- Том сказал правду?
- Том говорил правду?

トムは本当のことを話してた?

- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.

いつでも本当のことを言いなさい。

- Он сказал правду.
- Он говорил правду.

彼は真実を話した。

- Ты сказал правду?
- Ты сказала правду?

本当のことを言ったの?

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

うそをつくな、正直であれ。

- Я говорю тебе правду.
- Я говорю вам правду.
- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

本気で言ってるんです。

- Он сказал Вам правду?
- Он сказал тебе правду?
- Он сказал вам правду?

彼はあなたに本当のことを言いましたか。

- Скажите мне правду, пожалуйста.
- Пожалуйста, скажи мне правду.

- 私に真実を話して下さい。
- どうぞ本当のことを言ってください。
- 真実を教えてください。
- 本当のことを教えてください。

- Он сказал Вам правду?
- Он сказал тебе правду?

彼はあなたに本当のことを言いましたか。

- Я скажу тебе правду.
- Я скажу вам правду.

私はあなたに本当の事を話そう。

- Не ври. Говори правду.
- Не ври. Скажи правду.

うそをつくな、正直であれ。

- Вы мне правду говорите?
- Ты мне правду говоришь?

本当のことを言ってる?

- Ты готов узнать правду?
- Вы готовы узнать правду?

真実を知る覚悟はおありですか?

Идея рассказать правду,

私の真実を伝えたら どうかと思いました

Нужно говорить правду.

真実を言うべきだ。

Она говорит правду.

彼女の話は本当である。

Скажите мне правду.

僕に真相を話してくれ。

Я узнал правду.

私は真実を見いだした。

Он знает правду.

彼は真実を知っている。

Том говорит правду.

トムは本当のことを言っている。

Сны рассказывают правду.

夢は真実を語る。

Скажите мне правду!

本当のことを教えてよ。

Том говорил правду?

トムは本当のことを話してた?

Том знает правду.

- トムが真実を知ってるよ。
- トムは本当のことを知ってるよ。

Он сказал правду.

- 彼は真実を話した。
- 彼は真実を言っていた。

Я знаю правду.

私は真実を知っている。

Скажи мне правду.

本当のことを教えてよ。

Всегда говори правду.

いつでも本当のことを言いなさい。

Цензура стирает правду.

検閲とは:真実を消し去ることである。

- Ты должен был сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ему правду.
- Тебе стоит сказать ему правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Тебе надо сказать ему правду.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.

真実を告げることをためらってはなりません。

- Ты должен всегда говорить правду.
- Надо всегда говорить правду.

あなたはいつも真実を語るべきだ。

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.

僕は彼女が真実を知っていると思う。

- Однажды ты узнаешь правду.
- Когда-нибудь ты узнаешь правду.

君はいつか真相を知るだろう。

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.
- Я думаю, что она знает правду.

僕は彼女が真実を知っていると思う。

- Лучше я скажу тебе правду.
- Мне лучше сказать тебе правду.
- Я лучше скажу тебе правду.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

- Вам пора сказать ей правду.
- Тебе пора сказать ей правду.

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

- Я хочу рассказать ей правду.
- Я хочу сказать ей правду.

- 本当のこと、彼女に言いたいな。
- 本当のこと、彼女に伝えたいんだけどな。

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?

真実を述べ、何事も隠さず、また何事も付け加えないことを誓いますか。

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

あなたは真実を話すべきでした。

- Детей надо учить говорить правду.
- Детей надо научить говорить правду.

子供たちには真実を話すように教えるべきです。

- Ты всегда должен говорить правду.
- Вы всегда должны говорить правду.

いつも本当のことを言わなくてはならない。

- Она слишком мала, чтобы знать правду.
- Ей рано знать правду.

彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。

- Я лучше скажу вам правду.
- Я лучше скажу тебе правду.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

- Мне лучше сказать вам правду.
- Я лучше скажу вам правду.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

- Почему ты не говоришь правду?
- Почему вы не говорите правду?

どうして本当のことを言わないの?

Мы наконец узнали правду.

やっと真相がわかった。

Однажды ты узнаешь правду.

君はいつか真相を知るだろう。

Вскоре мы узнали правду.

まもなく私たちは真相を知った。

История похожа на правду.

その話は本当のようにきこえる。

Кажется, он знает правду.

彼は真実を知っているように思われる。

Похоже, он знал правду.

彼は真実を知っていたらしい。

Он всегда говорит правду.

彼はいつも本当のことをいいます。

Он поверил в правду.

彼は真実を信じていた。

Скоро мы узнаем правду.

まもなく私たちは真実を知るだろう。

Я сказал Тому правду.

私はトムに真実を伝えた。

Пожалуйста, скажи мне правду.

どうぞ本当のことを言ってください。

Ты должен говорить правду.

真実を言うべきだ。

Скажите мне правду, пожалуйста.

- 私に真実を話して下さい。
- どうぞ本当のことを言ってください。

Мы хотим знать правду.

私達は真実が知りたいんだ。

Лучше всего говорить правду.

最もよいのは真実を告げることです。

Наконец он узнал правду.

- ついに彼は真実をしった。
- ついに彼は真理を知った。
- ついに彼は真実を発見した。

Иногда говорить правду больно.

時々、本当のことを言うのは痛い。

Скажи мне правду, пожалуйста.

本当のことを言ってください。

Ты готов узнать правду?

真実を知る覚悟はおありですか?

Скажите нам правду, пожалуйста.

真実を話してください。

- Тебе надо было сказать мне правду.
- Вам надо было сказать мне правду.

君は私に真実を言うべきだったのに。

- Завтра мне придётся сказать ей правду.
- Мне придётся сказать ей завтра правду.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

- Интересно, почему никто не говорит правду?
- Интересно, почему никто не говорит правду.

どうして誰も本当のことを言わないんだろう?

- Я не хочу говорить тебе правду.
- Я не хочу говорить вам правду.

あなたには本当のことを言いたくないの。

- Тебе необязательно всё время говорить правду.
- Вам необязательно всё время говорить правду.

いつも本当のことを言う必要はないんだよ。

- Тебе незачем всё время говорить правду.
- Тебе необязательно всё время говорить правду.

いつも本当のことを言う必要はないんだよ。

это рассказать нам всю правду.

真実を知らねばならないからです

Словарь не всегда говорит правду.

辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。

Нам следовало сказать ему правду.

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

Нам еще предстоит узнать правду.

われわれはまだ真相を知らない。