Translation of "проходе»" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "проходе»" in a sentence and their italian translations:

Белая пешка забрала черную пешку "на проходе".

Il pedone bianco ha preso il pedone nero "en passant".

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

La cattura "en passant" è una particolarità del movimento del pedone. Nessun altro pezzo degli scacchi può fare qualcosa del genere.

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d5, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6, come se il pedone nero fosse lì. Questo si chiama prendere "en passant".